Сказка про Лёшика - Олег Рой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Интересно, как ты это сделаешь? – ухмыльнулся Лео. – Ведь ты и до груди моей не дотянешься.
И, желая напугать щенка, он оскалился и зарычал.
– А у меня есть секрет, – проговорил совершенно не испугавшийся Жек. – Хочешь узнать?
– Ну-ка, ну-ка, посмотрим, что ещё за секрет, – насмешливо процедил пёс.
– Наклонись пониже, не хочу, чтоб кот об этом услышал, – заговорщически и доверительно прошептал щенок.
– А ты не такой уж и глупый, – заинтересовался Лео, наконец-то посмотрев на щенка, и, оберегая на всякий случай нос, наклонил голову.
И тут Жек со всех сил вцепился в его ухо. Лео взвыл и только и смог выговорить:
– Ты же собирался прокусить нос…
– Ну, извини, ты был прав: до твоего носа мне не дотянуться, – пролаял Жек и побежал прочь.
– Я тебя съем, негодник! – взревел бешеный пёс и бросился за Жеком вниз, на улицу. – Гав! Гав! Стой, стой!
Но не так-то легко было догнать Жека, знающего все тропинки и потайные места сада. Желая отомстить, Лео долго искал щенка, да так и вернулся в дом ни с чем.
А за это время Лёшиков проник в комнату мачехи, достал её магическую книгу из-под подстилки Лео и подложил туда другую книгу, того же цвета и размера, но не имеющую никакой связи с волшебством. Ничего не подозревающая Жирола вышла из ванной и, напевая песню, стала наряжаться, готовясь к своему триумфу.
В этот день на улице было прохладно и сыро. К завтраку вся семья и приехавшие на день рождения гости собрались в гостиной. Стол, покрытый белой скатертью, был празднично украшен. В высокой вазе стояли изумительные алые, белые и чайные розы, на тарелках лежали накрахмаленные салфетки, продетые в специальные кольца, серебро и хрусталь торжественно сияли. Хозяева постарались на славу, приготовили много вкусных блюд, а бабушка Нина испекла большой именинный торт.
В гостиную со словами: «Ну, вот и мы!», гордо подняв голову и сверля глазами собравшихся, прихрамывая, вошла Жирола со своим псом. На ведьме было узкое платье с короткими рукавами, на шее болталось жемчужное ожерелье. От её недоброй улыбки всем стало неуютно и холодно, даже розы испуганно склонили свои головки. Гости сразу замолчали, а Жирола, оглядывая стол, как будто все только её и ждали, проговорила:
– Ага, праздничная трапеза! Ну-ка, ну-ка, посмотрим, что вы нам приготовили… О! Моё любимое блюдо – утка с яблоками. Чудесно, чудесно, я так голодна. Перед самым важным поздравлением надо как следует подкрепиться, не так ли? – обратилась она к папе Лариону.
И мачеха жадно набросилась на еду.
– Мурр, так и мне ничего не останется, – пожаловался Мурзик Лёшику, спрятавшемуся под креслом.
Разговор за столом протекал вяло, родители и бабушка Стаси только и думали, когда же мачеха выполнит своё обещание и вернёт их девочке зрение. Жирола же, нарочно испытывая их терпение, веселилась и тянула время.
– А где же именинный торт? – не унималась она. – Сегодня у меня отменный аппетит!
– Сейчас подам, – ответила ей бабушка Нина, подымаясь из-за стола. – Простите, призадумалась я немного. А вы будто сто лет не ели…
– Да уж, даже крошки от торта, наверное, не оставит, – пискнула Банечка, которая притаилась тут же, под креслом.
– Мама Жирола, – не выдержав, начал Стасин папа, – вы мне обещали преподнести подарок. Где же он? Меня уже все поздравили, кроме вас.
Тут колдунья поднялась и сказала вкрадчиво своим скрипучим голосом, стараясь при этом выговаривать слова как можно мягче:
– Я всё помню, сынок, не волнуйся! Ты ведь знаешь, я приготовила тебе самый замечательный подарок. Ты получишь его – и не забудешь никогда на свете.
Присутствующие напряглись и замерли в ожидании. А Жирола тем временем продолжала всё более уверенно:
– Сейчас вы все станете свидетелями необыкновенного чуда. Никто, никто в мире не сможет сделать это, кроме меня! Я – самая могущественная и великая волшебница, и вы должны быть мне благодарны, – сказав эти слова, мачеха захохотала так, что у всех мороз пошёл по коже.
– Стасенька, дитя моё, встань и подойди к своей бабушке, – обратилась Жирола к девочке. – Сегодня тебе исполняется двенадцать лет, и, наверное, тебе хотелось бы увидеть всех, кто пришел тебя поздравить, верно?
– Это же невозможно, бабушка, вы знаете, – негромко произнесла Стася.
– Для меня, твоей бабушки, нет ничего невозможного, – снова захохотала мачеха, и её уши ещё сильнее оттопырились. – И я сделаю так, чтобы ты смогла видеть краски жизни, детка. Видеть – это так прекрасно! Я сделаю это для тебя, ведь я твоя бабушка, – Жирола постаралась сказать это ласково, но выходило очень плохо. Зато потом, повернувшись к Лариону, она добавила совсем другим, резким, требовательным тоном: – И ещё для того, чтобы получить книгу. Где она?
– Она у меня, – спокойно ответил Ларион. – Я отдам её, как и договаривались. Но сначала докажите, что вы способны выполнить своё обещание.
– Так ты ещё сомневаешься? – театрально удивилась Жирола и засмеялась. – Тогда смотри! Стасенька, встань и подойди ко мне!
Мама Лора тут же пришла на помощь дочке и подвела её к мачехе, стоящей посреди комнаты. Колдунья поводила рукой по глазам девочки, пошептала что-то и добавила:
– Закрой глаза, дитя моё. – Затем, немного подождав, приказала их открыть. – Теперь ты видишь! – торжественно провозгласила Жирола.
В комнате воцарилось напряжённое молчание. Все как заворожённые смотрели на Стасю, пытаясь понять, действительно ли к ней вернулось зрение. Девочка молчала и хлопала пушистыми ресницами. Мало-помалу перед глазами у неё поплыли разноцветные круги, а затем появились туманные силуэты людей, мебели, предметов обстановки.
– Я вижу! – пронзительно вскрикнула Стася. – В самом деле вижу!
– О, дочка! – обрадовались Лора и Ларион и принялись обнимать и целовать девочку.
Гости возбуждённо зашептались. Банечка на радостях всплакнула, Мурзик промурлыкал какой-то весёлый мотив, а Лёшиков улыбнулся.
Но всеобщую радость унял скрипучий, ледяной голос мачехи:
– Надеюсь, теперь вы убедились, что я действительно великая волшебница! Где же книга? Пришло моё время!
Папа Ларион вышел и тут же вернулся с большой бордовой книгой. Остановившись перед Жиролой, он сделал вид, что раздумывает, отдавать ей том или нет. Мачеха, увидев его колебания, жадно выхватила книгу и, мельком взглянув на обложку, бросила её в огонь камина. Она так торопилась расправиться с волшебным достоянием ненавистной ей семьи, что даже не потрудилась рассмотреть хорошенько, что именно ей дали. Наконец-то цель достигнута: волшебная книга уничтожена. Жирола, торжествуя, наблюдала за огнём, вспыхнувшем с получением нового топлива с удвоенной силой.
В гостиной тем временем снова воцарила счастливая суета. Мама Лора, всхлипывая, продолжала обнимать девочку, бабушка целовала её и плакала. Стася, прикрывая глаза рукой, как от резкого солнечного света, говорила: «Я вижу! Я вижу! Какое чудо!» Отец схватил дочку в объятья, а гости, повторяя «Невероятно, невероятно…», потихоньку вышли из комнаты, чтобы оставить членов семьи наедине друг с другом.