Нити тьмы - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, сэр. Думаю, все запутано.
– И они поставили здесь… а я даже не знаю, кто она такая.
Джон посмотрел на фотографию в рамке – это была его мать, Джеки.
– Тебе известно, как ее зовут, сынок?
– Мне… нет. – Пуллер не знал, как отреагирует отец на имя жены.
– Меня удивляет, что здесь стоит фотография какой-то женщины.
– Вы помните вашу жену? – спросил Джон.
Отец повернул фотографию к себе и снова откинулся на подушку.
– Что?
– Вашу жену?
Пуллер-старший положил фотографию на тумбочку изображением вниз.
Джон посмотрел в окно и поспешил сменить тему.
– Ваша птица все еще за окном? Когда я приходил в прошлый раз, там было гнездо.
Отец с недоумением посмотрел на него.
– Гнездо?
– Да, я… Вам что-нибудь нужно, сэр?
Отец посмотрел на него более внимательно.
– Выглядишь знакомым. Кого-то напоминаешь.
У Джона внутри все сжалось.
– В самом деле, сэр? И кого же?
– Кажется, парня, с которым я ходил в школу. Мне он не особенно нравился. Теперь не могу вспомнить название того места…
– Вы учились в Вест-Пойнте.
Отец казался смущенным.
– Ты уверен?
– Совершенно уверен, сэр, – тихо сказал Джон.
– Да?
– Там вы добились огромного успеха и стали настоящим лидером.
В ответ отец проворчал что-то невнятное.
Боевой Джон Пуллер не проиграл ни одного сражения. Он отчаянно рисковал, отбрасывал в сторону уставы и военные учебники, когда требовалось, и одну за другой одерживал совершенно невозможные победы. В стране было два типа военных: одни разражались проклятиями, когда слышали имя «Боевой Джон Пуллер», а другие шли за ним куда угодно, убежденные в победе, если у руля стоял такой командир.
Бывало, что и то и другое делали одни и те же люди.
– Вас уважали, сэр. Мы… мы все.
Отец снова проворчал что-то неразборчивое, устроился поудобнее и заснул, пока его сын стоял перед ним по стойке смирно.
Джон предпочитал отца таким, каким он его помнил: крикуном, иногда мелочным и мстительным, постоянно поучавшим сыновей, когда те оказывались дома (что, впрочем, случалось крайне редко), железным человеком Армии – и улыбчивым в те моменты, когда у него появлялись поводы гордиться сыновьями. Но только не эту пустую оболочку.
Пуллер-младший укрыл отца одеялом и вышел, чувствуя, как сердце у него разрывается от боли. Однако на его щеках не появилось слез, спина оставалась прямой, а разум полностью сосредоточился на предстоявшей миссии. Признание того, что отец стремительно уходит, – единственный враг, с которым Джон Пуллер опасался когда-либо встретиться лицом к лицу.
Глава 40
Пуллер оставил автомобиль парковщику у входа в Военно-морской клуб на 17-й улице на северо-западе округа Колумбия и вошел внутрь. Здание было старым, классические архитектурные линии зеркально отображали внутреннее оформление. Клубом управляла эффективная и уверенная команда преданных людей, многие из которых служили здесь десятилетиями. На главном этаже располагалась большая столовая, а на втором – маленькие комнаты для частных встреч и обедов и в некотором смысле аванпост – бар. Естественно.
Пуллер посмотрел на часы. Он пришел слишком рано, к чему всегда стремился. Генерал армии Конфедерации однажды сказал, что ты побеждаешь, если оказываешься на месте первым с большей частью своих людей. И в его словах определенно была доля истины. Возможно, человек, с которым он собирался встретиться, придерживался такого же мнения. Пуллер вошел в стеклянные двери бара, огляделся по сторонам и увидел, что за стойкой сидят трое мужчин и две женщины. Только двое из пятерых были в форме. Одна женщина и один из мужчин.
Мужчина был армейским подполковником, а женщина – флотским коммандером, из чего следовало, что у них с этим мужчиной одинаковые звания. Однако Пуллер искал ранг выше – капитана, не армейского, а военно-морского, звание прямо перед контр-адмиралом. Именно флот имел в виду брат под словом «соль». Чин капитана ВМФ соответствовал армейскому полковнику, и тот, кто его имел, являлся старшим офицером.
Пуллер поднялся на третий этаж, где находилась библиотека. Там стоял стол с пулевыми отверстиями, оставшимися после того, как американские солдаты использовали его в качестве щита во время перестрелки на Кубе более столетия назад. Именно на него намекал Роберт Пуллер, когда написал «Помни о «Мэне» – корабле, взорванном в порту Гаваны, что спровоцировало испано-американскую войну. Джон знал, что мир военных отмечен историческими вехами. И с каждым сражением появляются новые.
Он осмотрелся, но никого не заметил, пока тишину не нарушил голос.
– Я вижу, что вы также предпочитаете приходить пораньше, сэр Пуллер.
Со стула с высокой спинкой встала женщина среднего роста, с темными волосами, собранными в конский хвост. Белый цвет хорошо подходил ее стройной фигуре. Пуллер решил, что ей около сорока – слишком мало для капитана. Обычно требовалось двадцать лет после выпуска из Аннаполиса[22], чтобы получить на форму четыре нашивки, звезду и полного орла.
И это также соответствовало тому, что написал Роберт Пуллер.
Она подошла и протянула руку. Джон пожал ее и почувствовал силу, хотя смотрел на нее сверху вниз – он был выше почти на фут.
– Капитан?..
– Глория Майлс, шеф Пуллер.
– Пожалуйста, называйте меня Джон.
– Тогда вы называйте меня Глория. Мой отец был мастер-сержантом морской пехоты. Он выбрал для меня имя. Знаете, как все его называли?
Пуллер покачал головой.
– Глори[23]. – Она улыбнулась, но ее глаза стали печальными. – Можете представить, как меня дразнили с таким-то именем…
Он оглядел собеседницу.
– Похоже, это сделало вас сильнее. И, если вы так молоды, как я думаю, получается, что вы еще и преуспевающий офицер.
– Вы правы в обоих случаях. Я стала О-6[24] на три года раньше, чем ожидалось. Но мне показалось, что прошло на шесть лет больше.
– Понятно. Как ваш отец?
– Его больше нет с нами. А ваш?
Пуллер едва не ответил: «Пока с нами». Очевидно, Майлс хотела услышать именно такой ответ.
– Знавал и лучшие дни, – сказал он.
– Трудно представить отца стареющим, – добавила Майлс. – И еще труднее, если он был воякой, лидером, настоящим крепким орешком. Тебе кажется, что он будет таким вечно.
– Где вы сейчас служите? – спросил Пуллер.
– Сейчас я работаю на военно-морской базе в Норфолке, чтобы иметь возможность следить за рождением моего малыша.
Джон на мгновение смутился и посмотрел на ее пустой безымянный палец.
Она заметила его взгляд и печально рассмеялась.
– Я готовлюсь принять командование над кораблем береговой охраны класса «Фридом», который вскоре должны спустить на воду. Это он – мой «малыш».
– Да, мэм. Все это наверняка очень волнующе, – сказал Пуллер.
Она посмотрела через его плечо.
– Давайте найдем уединенное место, где мы сможем спокойно поговорить.
Джон обернулся и увидел компанию в костюмах и военной форме – они вошли и заняли места за столом.
Пуллер и Майлс отыскали пустой кабинет в конце коридора на третьем этаже. Джон закрыл за ними дверь, и они уселись друг напротив друга на складных стульях. Майлс положила фуражку на колени, Пуллер последовал ее