Сириус - Стефан Серван
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Авриль закатила глаза.
– Нам нечем заплатить. Даже еды нет, – бросила она женщине.
Бабушка замотала головой:
– Не нужно. Моя радость смотреть на ребенок.
Старушка потянулась погладить Малыша по щеке, и, удивительно, мальчик не отшатнулся. Глаза женщины светились от радости. Наверное, она давно не видела таких маленьких детей.
Авриль сдалась. Девушка смотрела, как старушка перетасовывает карты и протягивает колоду Малышу.
– Выбирай, мальчик. Выбирай карта. Одна.
Малыш понюхал колоду, потом кончиками пальцев выбрал карту.
Старушка перевернула и посмотрела, кивая.
– Пчица! – радостно крикнул Малыш.
Авриль взглянула: на потрепанной картонке была нарисована малиновка. Это были не карты Таро, а детская игра «7 семей» с картинками животных.
Женщина продолжала кивать.
– Птица, – тихо повторила она. – Долгий путь. Вы иди далеко. Очень далеко. – Бабушка неопределенно подняла руку к небу. – Очень высоко.
Малыш был в восторге. Авриль скорчила гримасу. Как можно прочесть судьбу на картах из «7 семей»? Не надо быть провидцем, чтобы предсказывать дорогу беженцам.
– Дальний путь. На Гора, – добавила женщина.
Малыш кивнул:
– Да. Гора. С Сириусом!
Заинтригованная Авриль склонилась над плечом Малыша. Неужели старушка и правда знает будущее?
Женщина вновь погладила мальчика по щеке.
– Выбирай. Выбирай еще. Одна.
Малыш показал на другую карту.
Старушка перевернула. На этот раз там оказался медведь. «Быть не может, – подумала Авриль, – совпадение».
– Медведь, – сказала женщина.
– Артио, – ответил Малыш. – Так зовут. Артио. Артио идет за мальчиком-смерть.
Старушка рассмеялась и затараторила:
– Да. Да, медведь идет. Медведь шагать как человек. Маленький человек шагать как медведь. Все звери.
Женщина подняла глаза на Авриль и показала на Малыша пальцем. Старушка больше не смеялась.
– Мальчик-зверь. Не маленький человек. Нет. Мальчик-зверь.
Авриль постаралась улыбнуться, но от взгляда женщины ей стало не по себе.
– Последняя! Последняя карта! Выбирай. Одна.
Малыш вытащил последнюю. На ней была изображена крыса.
Малыш долго разглядывал карту. Мальчик не знал, кто это.
– Крыса, – объяснила старушка.
– Крыца?
– Да, крыса. Защита. Крыса приди ночью. Крыса защити мальчика. – Гадалка погладила Малыша по щеке. – Ты хорошо слушать крыса. Крыса говори правда. Крыса тебя защити.
– Крыца.
Мальчик смотрел на женщину, слегка наклонив голову, как будто старался понять. Наконец он кивнул, и старушка обрадовалась:
– Хорошо. Хорошо. Добрый путь. Большой путь!
– Давай, Малыш, пошли. Нам пора.
Загадочные слова старухи беспокоили Авриль. Гора, медведь. Удивительно. Хотя карты можно заставить говорить что угодно. Однако Малыш сказал, что медведь идет за мальчиком-смерть. Он имел в виду Дария? Девушка попробовала расспросить мальчика, пока они петляли по улочкам, но Малыш только пожал плечами. То ли он не понял вопроса, то ли не хотел объяснять настолько очевидные вещи.
В этот момент завизжала сирена, возвещая раздачу еды.
Когда они подошли, беженцы уже толпились на площади. Все лица были устремлены на стену.
Авриль с Малышом стояли в стороне с мисками и талонами в руках.
Ропот пробежал по толпе, когда наверху показались черные котлы. Канаты стали разматываться, и еда медленно поползла вниз.
Люди затолкались сильнее. Послышались возмущенные крики, кто-то даже обменялся парой ударов.
Внушительный голос Грека вернул спокойствие:
– Назад! Назад! Подходят номера с первого по десятый!
Авриль и Малыш долго топтались в хвосте. Наконец они подошли достаточно близко, чтобы увидеть содержимое котлов. В одном был навален хлеб – круглые и темные, как уголь, лепешки. В другом, откуда мужчины и женщины зачерпывали мисками, плескался жидкий суп. На поверхности плавало что-то непонятное и размокшее. Выглядело не слишком аппетитно, но изголодавшиеся люди вылакали бы целый котел. Взяв еды, беженцы тут же продирались сквозь толпу. Если ненароком мешкали, их нещадно толкали, освобождая место.
Когда очередь дошла до Авриль с Малышом, они увидели, что супа не осталось.
Грек, следивший за процессом, сочувственно пожал плечами и протянул им черствый хлеб.
– Придется довольствоваться этим. Может, завтра больше нальют.
Он два раза дернул за канат, и котлы поплыли вдоль стены.
Авриль потянула Малыша в переулок:
– Пошли, найдем спокойное место.
Вдруг сзади послышались крики.
Они обернулись и увидели на канатах женский силуэт. Балансируя ногами на котлах, женщина медленно поднималась вверх. Толпа затихла и молча следила. Авриль не сразу узнала незнакомку с реки. Но, когда развевающийся рукав куртки, поняла, что это она. Женщина уверенно глядела вниз и улыбалась. Она была уверена, что нашла способ перебраться через стену. Женщина почти достигла верха, когда оттуда высунулся длинный деревянный шест. Кто держал палку, было не видно. Всего один удар. От толчка в грудь женщина потеряла равновесие. Она зашаталась, стараясь удержаться на котлах, и выпустила канат. Женщина упала спиной вперед, даже не вскрикнув, и ее длинные косы разлетелись в воздухе. Она приземлилась на хижину. Шаткая конструкция обрушилась с ужасным грохотом. Толпа недовольно загудела. Грек, наблюдавший за происходящим вместе с остальными, сокрушенно покачал головой.
Старик рядом с Авриль завопил:
– Ну вот, из-за этой кретинки завтра нам еды не дадут!
Толпа угрожающе стягивалась к разрушенной хижине.
Авриль колебалась. Должна ли она помочь женщине?
Толпа была слишком агрессивна, девушка решила не вмешиваться. Она оттащила Малыша подальше.
Они блуждали по Мосту и жевали прогорклый хлеб. Потом укрылись в найденном накануне тупике – небольшом закутке у парапета в конце мрачного переулка. Убедившись, что никого поблизости нет, Малыш вытащил Сириуса из вороха лохмотьев. Поросенок долго потягивался, потом засеменил вокруг. Похоже, к тележке он приноровился без особых проблем.
Авриль и Малыш смотрели, как ночь опускается на рокочущие воды.
Вскоре небо вспыхнуло от раскаленных звезд. Они горели так ярко, что след долго оставался перед глазами. Казалось, они совсем близко. Авриль чудилось, что она слышит, как звезды свистят, чертя в небе полосы, и как глухо взрываются, падая.