Охота за невестой - Джейн Фэйзер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пруденс отряхнула с манто пыль и скользнула в него. И тотчас же почувствовала себя окруженной атмосферой роскоши и элегантности. Это было чрезвычайно экстравагантное манто с высоким воротом, ласкавшим шею. Капюшон плотно прилегал к голове, закрывая уши; из-за него виднелись только тщательно уложенные рыжие локоны на лбу. Она сунула в муфту руки в перчатках и, усмехнувшись, решила, что, если даже ей будет нестерпимо жарко, она потерпит. Смотреться в зеркало не стоило, Пруденс и так была уверена, что выглядит потрясающе. Ей потребовалась секунда, чтобы переложить содержимое карманов плаща в карманы муфты, и она спустилась с лестницы.
Честити все еще была в холле, но Гидеона видно не было.
– Ты выглядишь просто великолепно, Пру.
– Знаю, – ответила Пруденс. – В этом манто любая женщина так выглядит. Где он?
– Пошел разогревать мотор. К тому же не хочет оставлять автомобиль без присмотра.
– Он сказал, куда мы едем?
Честити покачала головой:
– Я спросила, но он лишь ответил, что, возможно, ты вернешься поздно, но нам не надо беспокоиться, потому что ты в надежных руках.
– О Господи! Он невыносим! – воскликнула Пруденс. – Вообразил, будто женщинами можно манипулировать как угодно!
– Ничего не поделаешь, так уж он устроен, – хмыкнула Честити.
Звук клаксона, донесшийся снаружи, заставил обеих вздрогнуть. Дженкинс поспешил открыть для Пруденс дверь.
– Думаю, сэр Гидеон ждет вас, мисс Пру.
– Хотелось бы знать, как ты догадался, – сказала Пруденс, чмокнув Честити. – Увидимся вечером.
– Удачи!
Пруденс заколебалась:
– К чему мне удача, Чес?
Честити пожала плечами:
– Не знаю. Удача нужна всем.
Прозвучал еще один сигнал клаксона. Пруденс закатила глаза и поспешила к выходу.
Гидеон стоял возле машины, поставив одну ногу на ступеньку, а руку держа на панели управления. При виде Пруденс, сбегавшей по ступенькам, он широко распахнул глаза.
– Мне бы надо было позаботиться о санях и тройке лошадей, а также о русском морозе!
– Лошади понесли бы, услышав ваш чертов клаксон, – сказала Пруденс запальчиво. – В нем не было никакой надобности.
– Знаю и прошу прощения, – ответил Гидеон. – Мне следовало проявить больше терпения.
Он галантно открыл перед ней дверцу машины и тут же испортил все впечатление, сказав:
– Но вы ко мне привыкнете.
– Не думаю, что это моя главная цель, – пробормотала Пруденс, устраиваясь на сиденье.
– Вы что-то сказали?
Он все еще стоял, придерживая дверцу.
– Ничего, – ответила Пруденс, одарив его любезной улыбкой. – Я иногда разговариваю вслух. Вы к этому привыкнете.
Она поудобнее разместила ноги под панелью управления. Гидеон недоумевающе поднял брови, обошел машину и сел на водительское место.
– Вам лучше надеть вот это. – Он потянулся к задней части салона и пошарил там. – Вот, – сказал он, передавая ей автомобильные очки в оправе из металла и кожи. – Вы можете надеть их поверх собственных.
Сам он надел такие же.
– Зачем они мне? – спросила Пруденс, разглядывая очки.
– Разумеется, чтобы защитить глаза от ветра во время езды. Вы сами почувствуете, что это необходимо.
Он завел мотор, и машина плавно тронулась с места.
– Должно быть, вы мало спите, если обычно встаете так рано, – заметила Пруденс, продолжая вертеть в руках диковинные очки. – Ведь сегодня воскресенье.
– Простите, если я нарушил сон, необходимый вам для сохранения красоты, – ответил он весело. – Но даже при езде со скоростью двадцать миль в час потребуется примерно три часа, чтобы добраться до места.
– Три часа! – Пруденс удивленно уставилась на него. – Куда же мы, черт возьми, отправляемся?
– Это сюрприз, – сказал он. – Я вам уже говорил, что сюрпризы нередко бывают условием удачной кампании.
– Только в суде, – возразила она.
– Уж там-то само собой разумеется, – со смехом согласился он. – Но как вы справедливо заметили, сегодня воскресенье. Поэтому лучше не говорить о судах.
– Но я думала, мы займемся подготовкой к процессу.
– В некотором роде да, но не так, как вы это себе представляли. Не будем тратить этот прекрасный день только на дела. Нервничать, напрягаться. Вообще-то я предпочитаю не перегружать себя работой по воскресеньям. Это позволяет мне сохранять свежесть мыслей.
Пруденс не нашлась что ответить. Она ехала на машине неизвестно куда, неизвестно зачем, с человеком, который с каждой минутой нравился ей все меньше.
– Значит, вы мне солгали, – сказала она, наконец. – Для того лишь, чтобы втянуть меня в эту авантюру, заставить провести с вами день.
– Но это грубое преувеличение, – запротестовал он с легкой улыбкой. – Я вам как-то говорил уже, что для подготовки к процессу мне важно узнать вас получше.
В его словах была логика, и Пруденс не стала возражать.
– А я думала, что хотя бы воскресенье вы проводите с дочерью, – сказала Пруденс.
– Сара проводит воскресенье интересно и с пользой для дела, – ответил сэр Гидеон. – Ее день расписан по минутам, и для отца просто не остается времени.
– Понимаю..
Машина набирала скорость, и теперь Пруденс чувствовала, насколько силен ветер. У нее слезились глаза. И она надела смешные очки с выпуклыми стеклами и повернулась взглянуть на своего спутника. Он почему-то улыбался, и хотя она не видела выражения его глаз под стеклами очков, догадывалась, что вокруг них собрались веселые морщинки, а в их серых глубинах пляшут золотые искры. Его рот не стал менее чувственным с момента их первой встречи, только ложбинка на подбородке, казалось, уменьшилась. Она отвела глаза и уставилась на дорогу, глубже засунув руки в муфту.
– Итак, куда же мы все-таки едем, Гидеон?
– В Оксфорд, – ответил он. – Мы попадем туда как раз к ленчу в Рэндолфе. А потом, если не будет слишком холодно, покатаемся на лодке. Но в вашей шубе вы не озябнете, если даже пойдет снег.
– И мы сделаем пятьдесят миль в одну и столько же в другую сторону за один день?
– Я люблю ездить на машине, – ответил он с благодушной улыбкой. – Особенно на этой. Она с легкостью делает двадцать миль в час. День прекрасный, хоть ветер и резковат. У вас есть возражения?
– А вам не приходило в голову, что у меня могли быть другие планы на этот день? – спросила Пруденс.
– Приходило, но я решил, что в этом случае вы откажетесь от моего приглашения. – Он бросил на нее взгляд, и его улыбка стала шире. – Я старался написать записку так, чтобы было ясно, что это приглашение, а не повестка в суд. Надеюсь, мне это удалось.