Душа акулы - Игорь Антошенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через полчаса они уже шагали по набережной навстречу даме с собачкой. Увидев Гаррисона, Марта Уоткинс замахала рукой, а подойдя ближе, обняла его.
– Спасибо что приодели Саймона.
– Не преувеличивайте, это ваша заслуга.
– Деньги то не мои, – не унималась женщина.
Взглянув на пакеты в руках Брайана, уточнила.
– Они уже поели.
– Лишним не будет, – улыбаясь, произнес молодой человек, – особенно если учесть что Дик, пользуясь любовью друга, хоть немного, но объедает его.
– Вы тоже заметили? – Рассмеялась Уоткинс. – Что делать такие они уж хитрецы, – она наклонилась и погладила своего питомца, заглянув в хитрющие глаза «зверюги».
– Да, самое главное. Завтра приезжает адвокат, так что думаю скитаться им осталось не долго.
– Вот и хорошо, – Марта еще раз обняла Брайана и, прощаясь, добавила, – они там дальше на аллее.
После того как женщина отошла на приличное расстояние и не могла слышать разговор Эстелла спросила.
– Бродяге понадобился адвокат?
– Это грустная история, расскажу, как-нибудь. Парню по наследству достались недвижимость и немалые деньги. Правда, сейчас не ясно, что от них осталось. Опекуны сделали все, чтобы его признали не дееспособным и создали невыносимые условия, по сути, выжили из собственного дома.
– Но услуги адвоката стоят не дешево.
– Приедет старый приятель отца, он решает все юридические проблемы нашей семьи. Уверен, лишнего не возьмет. Да и что такое деньги по сравнению с возможностью помочь человеку.
Дик услышал гостей практически сразу как они оказались на набережной. Ветер, дующий вдоль аллеи, принес знакомый запах мужчины и новый аромат принадлежащий молодой женщине. Он, тихо повизгивая, давал знать Саймону что визитеры не враги, от последних у него первым делом поднималась шерсть на загривке. По мере того как парочка подходила ближе пес начинал вести себя более беспокойно. Наконец он сорвался и понесся навстречу. Подлетев к Гаррисону, безобразник, на правах знакомого, с разбега поставил на него лапы, зная, что не накажут. Погладив собаку по голове и потеребив за бока, молодой человек обратился к спутнице.
– Это тот самый пес, что тащил меня во сне к морю.
– Чудеса, да и только. – Удивившись, произнесла Эстела.
– Сам был в шоке, когда воочию повстречал здесь. Что это значит, до сих пор не могу понять.
Через несколько минут они в сопровождении Дика подошли к скамейке, на которой расположился парень. Он поднялся и протянул руку в этот раз без смущения. Брайан не услышал от юноши прежнего запаха. По-видимому, заметив как Гаррисон принюхался, парень пояснил.
– Я вымылся, – кивнул он в сторону океана, – и Марта меня переодела. Спасибо вам.
Брайан не стал заострять внимание на последней фразе, поставив пакеты на скамейке и кивнув на Дика произнес.
– Перекусите, … мы подождем на набережной, нужно переговорить. – Сказал он, не уточняя о чем. И чуть погодя, словно опомнившись, повернувшись к девушке, добавил. – Знакомьтесь, моя приятельница Эстелла Ривс, а это Саймон Барбер.
Молодой человек пристально посмотрел на барышню и тоном, не терпящим возражения, отрезал.
– Это ваша будущая жена.
Глаза Гаррисона округлились от неожиданности. Он не знал что ответить, краснея как мальчишка, от смущения.
– Вы же не станете отрицать, что испытываете к ней не простые чувства? – Добивая Брайана, произнес Барбер.
Эстелла, глядя на то, что происходит с ее спутником, громко рассмеялась и чтобы помочь взяла под руку и плотно прижала к себе.
– Но вы ведь тоже это знаете? – Как обиженный ребенок обратился Саймон за поддержкой к Ривс.
– Конечно, – весело произнесла она, – у него на лбу написано.
– Что? – Брайан не мог понять, о чем речь, о чувствах или замужестве.
Теперь Эстела засмеялась вместе с Саймоном.
– Пошли, … дай им поесть. – Тихо шепнула она на ухо Гаррисону, подталкивая к дорожке ведущей к набережной.
Через пару минут молодой человек пришел в себя.
– Что это было? – Спросил он толи себя, толи приятельницу.
– Не бери в голову, забудь. – По тому, как девушка непринужденно перешла на ты Гаррисон понял их отношения перетекают на другой уровень.
– Не хочу, – нежно произнес он и, слегка осмелев, с благоговением в глазах коснулся ее лица.
В этот момент к ним подошел Саймон с другом. Барбос настойчиво терся о ноги, благодаря за угощение.
– Хотели что-то узнать? Спрашивайте. – Барбер приготовился отвечать.
– Вы были в полиции? – Услышав это тревожное слово, Дик заволновался.
– Да. … Успокойся, все хорошо. – Саймон погладил пса.
– Они расспрашивали о том, что видели ночью, когда погибло три человека. Расскажите?
– Вы тоже не поверите.
– И все же.
– Из-за тех эллингов, – он указал рукой на строения в конце набережной, – вынырнула акула. Она плыла по воздуху, словно в привычной среде. Там было трое местных парней, которые частенько меня донимали, но Дик их отгонял. Для чего собрались в ту ночь не знаю. Увидев рыбину, зачем-то напали.
– На акулу? – Уточнил Гаррисон.
– Да. … Как она с ними расправилась, не разглядел. Произошло все быстро, да и далеко было. Затем двинулась по набережной, мы с Диком прижались к ограждению. Нас не тронула, … потом, отвернув, уплыла в город.
– Почему не убежали?
– Знал, если не злить не нападет.
– Говорят, за день до этого, кого-то спасали у волнореза? – Брайан намеренно не уточнил кого.
– Хотел помочь девушке, не могла выбраться из воды. Теперь ее обвиняют в убийстве тех троих. Народа собралось много. Все смеялись.
– Это было там? – Гаррисон указал на искусственную бетонную гряду.
– Вы тоже видели?
– Нет. Мне приснилась там толпа людей. … И куда делась девушка?
– Уплыла.
Саймон изменился в лице.
– Не знаю, может это не важно, зло где-то там. – Барбер ткнул пальцем в океан. – Я вижу его след.
– Все совпадает, – Обратился Брайан к Эстелле, – только что это дает? Если верить парню нечто исходит из пучины.
– Там куда указал, есть необычный остров. Была в детстве, дома есть фотографии, думаю в Интернете тоже.