Темпоральная бездна (подарочное издание) - Питер Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Верно, – горячо подхватила Кансин, что вызвало изумленный взгляд Эдеарда. Она пожата плечами. – На прошлой неделе грубо оскорбили мою сестру. В то время она носила Диума.
– Почему ты мне об этом не сказала? – с горечью воскликнул Эдеард.
– Доверительные отношения, – саркастически бросил Максен.
– Ох… – Эдеард огорченно всплеснул руками. – Ради Заступницы!
– Мы думали, что мы все заодно, Эдеард. Мы были с тобой у Бирмингемской заводи, ты не забыл? Неужели это для тебя ничего не значит?
– Это очень много значит! – вскричал Эдеард.
Он уже так разволновался, что больше не мог сдерживаться.
Все его сомнения и тревоги выплеснулись наружу, и друзья невольно отшатнулись. Эдеард сделал над собой усилие, стиснул зубы и медленно положил ладони на старую деревянную крышку стола.
– Извините, – сказал он изумленным друзьям.
– Эдеард, во имя Заступницы, что случилось? – взмолился Бойд. – Что произошло с тобой, с твоим лицом? И почему ты нам больше ничего не рассказываешь?
– Он не доверял нам, когда брали склад в районе Мико, – резко произнес Максен. – Почему же сейчас должен нам доверять?
– Я доверяю вам, – сказал Эдеард, но и сам понял, что его слова прозвучали наскучившим припевом. – Я обжег лицо, когда шпионил в «Доме голубых лепестков». Вот и все. Не так плохо, как вам кажется.
– Ты ходил туда в одиночку? – неодобрительно нахмурилась Кансин.
– Да. Именно так я и выследил Иварла.
– Это опасно, – заметил Бойд. – Эдеард, ты не можешь все делать сам.
Максен насмешливо хмыкнул.
– Он же Идущий-по-Воде, он может все. И ему не нужна наша поддержка, так?
Эдеард вздохнул. Все оказалось хуже, чем он себе представлял.
– Из всех наших дел операция с тайником приобрела самую громкую огласку. Иварл подстроил ловушку, он собирался сделать нас – меня! – предметом насмешек. Он преследовал единственную цель: свести на нет доверие людей ко мне. Я же просто ввел его в заблуждение. В деле участвовали больше сотни констеблей, и мы не знали даже половины из них. Если бы все было известно всем, ничего бы не получилось.
– Но мы – не все, – рыкнул Максен. – Мы – твои друзья, твое отделение. По крайней мере я так считал до сих пор.
– Эй, остынь, – вмешался Динлей. – Операция прошла отлично.
– Да, конечно. Я так и думал, что ты встанешь на его сторону.
– Что это значит?
– Перестаньте, – сказал Эдеард. – Нельзя так себя вести. Если бы Иварл нас услышал, он бы посмеялся.
– Значит, тебе важно только его мнение? – запальчиво спросил Максен. – А мое ничего не значит?
– Это не…
– Не кипятись, – прервала его Кансин. – Он просто злится.
– И все? – резко повернулся к ней Максен. – А почему, это тебе известно? Я – член его отделения, его так называемой команды. Я верил в тебя, Эдеард. Верил. И как ты со мной обошелся? Проклятье, ты просто используешь нас, чтобы поднять свой престиж. Идущий-по-Воде снова спасает мир. Ладно, черт с тобой.
– Я никого не использую. Мы вместе участвовали в той операции. И вы играли в ней важнейшую роль. А вы знали, что готовится ограбление? Знали, где они собирались хранить добычу? Знати о подмене в последний момент?
– Так что ты хочешь сказать? Что я недостаточно хорош, поскольку не умею шпионить так ловко, как ты? А остальные? Все к тому и идет. Даже Динлея злит твоя скрытность.
– Нет, не злит, – возразил Динлей так поспешно, что Эдеард даже не успел повернуться к нему.
– Ну, если тебе нужны констебли на посылках, прекрасно, – сказал Максен. – Таких даже в этом участке найдется не один десяток. Но если ты хочешь работать со мной, изволь спуститься со своей башни и снова нам доверять.
– Проклятье! – взорвался Эдеард. – Вы себе не представляете, с чем мы столкнулись. Я защищаю вас.
– Я не нуждаюсь в твоей защите. И о бандах я знаю побольше, чем ты, деревенщина. Я вырос в Маккатране.
– Это я выросла в Маккатране, – сказала Кансин. – И Динлей, и Бойд. А ты провел спокойное детство на равнине Игуру.
– Что ты сказала?
Максен подался навстречу Кансин.
– Прекратите сейчас же, – скомандовал Эдеард. – Я не впутывал вас в эти дела, потому что боялся.
Они мгновенно замолчали и изумленно переглянулись. Эдеард, поставив локти на стол, опустил голову на руки. Он так устал, что боялся заплакать, – Вы – все, что у меня есть. Я не хочу вам навредить. Даже не потому, что я завишу от вас. Мы кое-чего добились вместе, и это больше, чем нанесенный Иварлу ущерб. Мы обрели надежду. Если бы она разбилась, я бы не выдержал. Я бы опять остался ни с чем. Лучше уж умереть.
Кансин подошла и села рядом с ним, в мыслях остальных проявился оттенок сочувствия.
– Что происходит, Эдеард? – спросила она, положив руку ему на плечи. – В чем дело? Все мы с самого начала доверяли друг другу. И сейчас ничего не изменилось. Расскажи нам.
Эдеард поднял голову и посмотрел в глаза Максену, позволяя товарищу почувствовать всю его муку.
– Ты хочешь этого?
– Да, – ответил Максен с искренней тревогой.
– В самом деле?
– Да!
– А вы?
Бойд и Динлей кивнули. Кансин сжала его плечо.
– Конечно.
– Ну хорошо. Но я хочу, чтобы вы поклялись Заступницей, что не будете стрелять в гонца.
– Эй, мы уже взрослые, – бросил Максен.
– Нет, – возразил Эдеард. – Нам до этого еще далеко.
– Твои слова наводят тоску, – с нервной усмешкой сказал Бойд. – Так о чем ты там хотел нам рассказать?
– О том, против кого мы ведем борьбу. О масштабе банд. Я хочу, чтобы вы это осознали.
– Но мы знаем, Эдеард, – сочувственно сказал Динлей. – В прошлую среду они пытались запугать мою сестру Карну. Клянусь Заступницей, теперь они не скоро на такое решатся.
– Карну? – переспросил Максен. – Это…
– Моя старшая сестра, – с довольной улыбкой пояснил Динлей. – Самая старшая.
Эдеард вопросительно повернулся к Бойду.
– Ну да, – угрюмо кивнул Бойд. – У Изойкса снова были неприятности.
– Ну так что? – настойчиво спросил Максен. – Где твой большой секрет?
– Я вам покажу, – медленно произнес Эдеард. – В один из следующих дней. Еще не знаю точно, но будьте готовы. По моему вызову вы должны прийти в конец улицы Голард, к Быстрому каналу.
– К «Черной лошади»? – уточнил Максен.
– Да, только ради Заступницы, не заходите внутрь. И убедитесь, что за вами никто не следит.