Тебя предупреждали… - Лориэн Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Майк, давай быстрее!
Тишина. Я посмотрела по сторонам, но ничего не заметила.
«Сейчас или никогда», – подумала я и пошла к дереву.
Чем ближе я подходила, тем мне становилось жарче и тяжелее дышать. Вскоре я уже стояла на том самом месте, где упала в пруд. Сощурившись, я всмотрелась в воду в надежде заметить какое-то движение и после секундного колебания опустилась на колени и наклонилась вперёд, практически чувствуя спиной прикосновение царапающих веток чёрного дерева. Медленно и осторожно я вытянула руку и едва коснулась воды, как прямо под пальцами вспыхнул мягкий и манящий оранжевый свет. И внезапно меня охватила абсолютная уверенность: достаточно чуть-чуть наклониться – и я нащупаю руку.
«А вдруг это ловушка? Что, если Сара Гуди затаилась рядом и только ждёт момента, чтобы утянуть меня под воду?»
Мне нужен был Майк – на случай, если она опять попытается меня утопить.
– Майк! – шёпотом закричала я. – Майкл!
Но ответом мне была тишина тяжелого неподвижного воздуха.
Ухватившись пальцами за траву, я чуть подвинулась вперёд и помотала головой, отгоняя комаров. Хоть бы все эти чудовища в темноте меня не заметили…
Сзади хрустнула ветка, и у меня оборвалось сердце – время заканчивалось! Майка ждать некогда. Нужно наклониться. Сейчас!
Моя рука метнулась к камням одновременно с тем, как с другого конца пруда по воде побежала рябь, оповещая о пробуждении Сары Гуди. Сначала показались чёрные волосы, и их пряди-щупальца распрямились, явив мертвенно-серое лицо. Неестественно сминаясь и растягиваясь, оно поднялось из воды, которая сейчас из-за яркого оранжевого свечения больше напоминала огонь. Кожа Сары была обуглена и обожжена, и даже на таком расстоянии я чувствовала исходящие от неё волны жара и ярости. Сердце у меня пустилось в галоп, пальцы вцепились в песок, камни и бог знает что ещё на дне пруда. Привидение зашипело, обнажив острые клыки.
– Майк! – закричала я.
И только я подумала, что уже слишком поздно, что у меня ничего не вышло, как мои пальцы коснулись чего-то отличного от земли. Чего-то гладкого, плотного и очень холодного. Рука! Схватив её, я повалилась на спину и быстро отползла от края пруда и воющей Сары Гуди, лишённой возможности покинуть место своей казни. Вскочив, я помчалась со всех ног во тьму между деревьями, подальше от пруда. Я могла делать только одно: бежать и бежать, не останавливаясь.
Я осмелилась обернуться только у своего дома.
Я не знала, что меня преследовали, но один за другим они подошли.
Глава 15
– Смотрите-ка, кто у нас тут. Куинн Паркер, – ухмыльнулась кроваво-красными губами мисс Беа. – Она возглавляла процессию старичков, идущих медленно, как зомби, словно им некуда торопиться и не о чем беспокоиться. Белые одеяния скрывали их напоминающую пластик кожу. – Ты ничего не потеряла? – помахала она моим мобильным телефоном.
Остальные старички засмеялись. Я метнулась к закрытой входной двери и позвала:
– Бабушка Джейн! Скорее!
Мисс Беа только пуще захохотала:
– Эта старая перечница спит без задних ног на диване с выключенным слуховым аппаратом. Она тебя не слышит.
Но я продолжала звать бабушку – и вдруг до меня дошло, что я всё ещё держу руку. Брауны не сводили с неё глаз. Старички придвинулись.
– Не нужно было тебе вмешиваться, красавица, – снова заговорила мисс Беа. – Мы тебя предупреждали. Мэри мы тоже предупреждали. Но она не послушалась. Как и ты! – Она поцокала языком в притворном сожалении. – Дети никогда не слушаются, правильно я говорю?
Старички согласно засмеялись.
– А теперь будь хорошей девочкой, – сказала мне мисс Беа, – и верни руку моей матери.
– Пар-кер!!!
Майк бежал ко мне, не разбирая дороги и, как булавой, размахивая во все стороны рюкзаком. Он попал по мистеру Брауну, и тот рухнул на тротуар.
– Ты немного не вовремя, – сухо заметила Беа и, выдернув из рук Майка рюкзак, не глядя отшвырнула его в сторону.
Мистер Браун поднялся и повалил Майка. Я было шагнула к ним, чтобы помочь, но застыла, услышав крик Майка:
– Не двигайся, Паркер!
У меня по щекам катились слёзы, я не знала, что делать. Билли надрывался из-за закрытой двери.
Я подняла над головой скользкую холодную руку:
– Я отдам вам её, если вы его отпустите.
Мисс Беа насмешливо мне улыбнулась:
– Конечно ты мне её отдашь, дорогая.
– Я не шучу. Просто отпустите его, пожалуйста.
– Я в порядке, Паркер! – крикнул придавленный мистером Брауном Майк. – Не отдавай её им!
– Хватит! – прорезал темноту новый голос.
Мисс Беа резко развернулась:
– О, Ред! А я всё думала, покажешься ты или нет. И опять ты опоздал – впрочем, как обычно. К своей дорогой Мэри ты тоже не успел.
– Я безоружен, – сказал Ред, подходя с поднятыми руками. – Пожалуйста, остановитесь. Отпустите их. Они всего лишь дети.
– Об этом нужно было думать перед тем, как нанимать их следить за нами, – прошипела мисс Беа.
– Ты права, – кивнул Ред. – Возьмите меня вместо них. Это моя вина, накажите меня.
Мисс Беа фыркнула:
– Тебя?! Да зачем ты нам сдался! Нам нужна эта красивая девчонка, у которой моя рука.
– Я же вам сказала! – крикнула я и для большей убедительности замахала ею у себя над головой. – Можете её забрать! Только сначала отпустите Майка!
Мисс Беа, в лунном свете выглядящая совсем как манекен, изогнула идеально нарисованную бровь:
– А где гарантия, что ты не выхватишь из своего рюкзака спички и не подожжёшь её? Хм-м?
«Откуда она знает про спички?»
Она улыбнулась мне, будто могла читать мои мысли:
– Догадалась, дорогая. А теперь отдай мне её.
Вместо этого я сбросила рюкзак на землю:
– Сначала отпустите его.
Вдруг забухали снаряды, и ночное небо над нами превратилось в искрящийся луг из золотых и красно-бело-синих цветов.
– Ну вот, из-за тебя мы опоздали на фейерверки! За эти пятьдесят лет мы ни разу их не пропускали.
– Красиво, правда, Беатрис? – спросил доктор Смит.
– Они всегда прекрасны, – вздохнула она и снова посмотрела на меня. – А теперь отдай руку моей матери.
Меня била дрожь, но я не поддалась:
– Отпустите моего друга.
– Сначала ты, дорогая.
Я упрямо помотала головой.
– Нет. Вы.
Мисс Беа опять перевела взгляд на фейерверки, раздумывая над моим требованием.
Я почти не соображала, что делаю. Зачем я уронила рюкзак со спичками? Надо было сжечь эту руку, пока у меня ещё была такая возможность. А теперь, даже если я её отдам и Беа нас отпустит – кто помешает ей прийти за нами позже?
– Ой,