Ты со мной пожизненно - Лидия Чайка
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэду завел двигатель и сменил передачу. Затем со всей дури вдавил педаль газа в пол и повез нас в неизвестном направлении. Я вскрикнула от неожиданности. Коты, все, как один, поморщились. Как и обычно, первым из них пошел со мной на контакт Думитру. Но легче мне от этого не стало. От услышанного волосы на голове встали дыбом.
Меня сейчас вытаскивают из когтей преступника. А Вильям остался разбираться с трупом. И судя по всему, что-то пошло не так, потому что он не может сам сейчас обеспечить мою защиту. Отдал приказ увести меня из отеля. Вопрос прежний: что там произошло?!
— Мы не узнаем, пока Фораст снова не выйдет с нами на связь, — ответил на озвученный мною вопрос Сизэр. — Сейчас ему точно не до нас.
— И Вил, судя по всему, не так убедителен, как обычно, — неожиданно хмыкнул Рэду. — У него явно проблемы.
Да уж, породистый гад сбежал в самый разгар благотворительного вечера со своей молодой женушкой, поддавшись первобытным инстинктам и потеряв лицо на глазах у всех собравшихся. Но разве это не есть нормально в их обществе? Вполне. Тогда почему мой детектив потерял авторитет? Что он там натворил без меня?
Захотелось выпихнуть парней из автомобиля и вернуться к Вильяму, чтобы расспросить его обо всем, что меня тревожило. А заодно проверить, что происходит на самом деле. Зачем такая спешка с моим отъездом? И не рискует ли сейчас жизнью этот наглый кошак, пытаясь поймать того маньяка? Вообще, последний таки показал свое лицо или нам всем следует быть предельно осторожными, так как убийцей может оказаться, кто угодно.
Пока мы ехали на запредельной скорости, я немного отвлеклась от собственных переживаний. Меня укачало уже на пятой минуте лихой езды оборотня со шрамом. Хорошо, я особо не ела. Не то бы совсем туго пришлось.
— Ы-ы-ы… — выдавила из себя на очередном повороте. — А можно как-то помедленнее?
— Не можно, — покачал головой Думитру. — Мы же не хотим, чтобы кто-нибудь потом смог выйти на наш след?
— Так все основные действующие лица вроде как остались в гостинице, — поморщилась. — Разве не так? Вы сами говорили, что там нашли труп.
— Так мало ли сколько подельников может оказаться у преступника? — проворчал мужчина, который (как и его товарищи) решительно не понимал, почему я не могу осознать очевидного. — Одни убили человека. Или оборотня. Другие — оцепили здание и дежурят, следя, чтобы мы не улизнули.
— То есть нас все-таки засекли? — упавшим голосом уточнила у него.
— Нет, — последовал довольный ответ. — Вильям накануне снабдил нас очень нужным оборудованием. Однако, они не дураки и, скорее всего, уже обнаружили пропажу.
— Ты это предполагаешь или точно знаешь? — тихо проговорила, уже заранее боясь худшего.
Тихие смешки и проявившаяся на губах Рэду улыбка подсказали, что я сморозила глупость. Легче от этого ничуть не стало. Более того, сделалось обидно за себя. Почему никто не считается с тем, что в силу своего происхождения я могу быть несведуща в подобных вопросах? Я ведь не обязана знать, что там за расследование ведет мой супруг. Вернее, я не помню решительно ничего из того, что узнала тогда… Когда у меня случился первый провал в памяти. И, да, я по-прежнему боюсь. Теперь не только за себя, но и за одного противного кота, который неизвестно что задумал.
— Ладно, — отсмеявшись, махнул рукой Думитру. Как говорится, и на том спасибо. — Если серьезно, то убийца очень хитер и умен, чтобы нуждаться в помощи целой армии киллеров. Вероятнее всего, вокруг него собралась малочисленная шайка таких же преступников, как и он сам.
— Это было бы слишком просто, — мрачно хмыкнул Рэду.
Очередной вираж, и я едва удерживаюсь, чтобы не влететь в сидящего рядом кота. В последний момент умудрилась ухватиться за спинку переднего кресла. А потом и вовсе пристегнулась под насмешливым взглядом Думитру. Сделала вид, что все нормально и по-другому никак нельзя. В конце концов, я не такая тяжеловесная, как эта троица. Крутанет посильнее — вообще в окно вылечу, как перышко.
Далее некоторое время мы все молчали. Я переваривала только что полученную информацию и усиленно размышляла над тем, кто же это такой ненормальный ошивается вокруг Фораста. То, что это не простой нарушитель закона — ясно, как день. Эта сволочь вела свою игру, сложную и стремительную. И Вил никак не мог разгадать его стратегию. Просчитать следующий ход. Понять, что за правила сам себе придумал его враг. Ведь последний буквально потешался над Вильямом, словно над беспомощным, слепым котенком. И сейчас это увидел не только детектив, но и все окружающие.
Как маньяку удалось просчитать, что я пара Фораста? Неспроста же нас столкнули лбами в суде… А потом, словно издеваясь, играючи подкараулить Вила на улице и загипнотизировать его внутреннего зверя, настроив против меня. Заставив жаждать убийства. А потом Фораст бы сам вскоре сгинул. Недурно. Но кто же придумал такую хитроумную комбинацию?
— Я так понимаю, что альфы на этом празднике жизни нет? — нарушил молчание Сизэр, оборачиваясь к нам.
Вопросительно взглянула на Думитру. Тот ограничился простым кивком. И когда они все это узнали?
— А невесту свою вшивую забыл с собой взять, — оскалился Сизэр и хитро покосился на меня. — Значит, они не пара.
— Да уж… — протянула, вспоминая, что за столом муж дал ясно это понять. — Она вообще ничья. Точнее, своя собственная.
Мой собеседник ухмыльнулся и отвернулся. И вовремя, потому что Рэду снова прибавил газу. Хотя, казалось, куда больше? Ан нет… Пейзаж за окном слился в одно сплошное мутное пятно. Плотно сжала зубы, чтобы не закричать от страха. Если я не вижу, где мы едем, то как это могут видеть остальные? Повороты, дорожные знаки, светофоры, другие участники движения — отличить одно от другого было уже нереально.
Зажмурилась и вжалась в сидение, готовясь к самому худшему.
— Ого! — присвистнул один из оборотней. — Рэд, да ты Шумахер!
— Ему до меня далеко, — самодовольно усмехнулся тот.
И, правда, далеко. Михаэль, наверное, хоть что-то различает. Дорогу, например. Не то, что я. И куда мы так несемся? Неужели за нами все-таки увязалась погоня?
— Да и Феррари потише ездит, чем наша малышка.
Боже, куда я попала? Мой мир в очередной раз перевернулся…
Вильям
В это время Фораст ехал в отделение полиции и проклинал тот час, когда он согласился заменить своего знакомого господина Вору на его коллегу господина Айоргу. Истинный крестьянин (как переводилось его имя с румынского) с замашками современного менеджера. И что Дору в нем нашел? Видите ли, при вскрытии предыдущего трупа, он познакомился с этим полицейским поближе и рассмотрел скрытый в коте талант криминалиста. Да в нем нет и не было даже крупицы от этой профессии! Бездумно арестовал, не задержал обезумевшего Лусиана и не отвез, куда следует. Вместо этого дожидался вердикта Зарайны, которая вообще не имела права во все это лезть.