Необходимый грех. У любви и успеха – своя цена - Джулия Кеннер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На его губах появляется грустная улыбка.
– Если честно, то мне надо было тогда попридержать язык. Я не люблю делать резкие заявления прессе и вести себя необдуманно.
– Так почему же ты так поступил?
– Потому что нельзя называть теннисный центр именем этого подлеца.
– Ну, тогда ты поступил правильно.
– Может быть. Но иногда даже правильное действие может иметь самые нежелательные последствия.
– Неужели все так плохо, как ты говоришь? Одна из твоих компаний находится под серьезным ударом?
Дэмиен некоторое время размышляет.
– Потенциально последствия могут быть очень плохими, – отвечает он наконец. – Но я надеюсь, до этого не дойдет. Есть способы, которые помогут мне повлиять на развитие ситуации.
Я киваю и успокаиваюсь. Если Дэмиен не волнуется, я не вижу причин нервничать.
– Придвигайся поближе, – говорит он и обнимает меня.
Я уже больше не переживаю и спокойно засыпаю в его объятиях.
Меня будит стук в дверь, и я приподнимаюсь на кровати.
– Дэмиен? – зову я. Но он, скорее всего, в ванной и не слышит стука. Я встаю с кровати и ищу глазами халат. После вчерашних любовных упражнений мое тело ноет.
Раздается еще один резкий стук в дверь.
– Ваш завтрак!
– Иду! – громко отвечаю я и вижу, что халат висит на спинке стула, куда, скорее всего, его повесил для меня Дэмиен. Но, черт возьми, куда же он сам подевался?
Я открываю дверь, и официант вкатывает тележку с едой. Он начинает переставлять тарелки и чашки с тележки на стол. Я смотрю на еду и понимаю – я такая голодная, что могу съесть слона. На столе появляется кофе, апельсиновый сок, фрукты, омлет и столько бекона, что можно накормить роту солдат. Еды много, а вот столовых приборов и чашек всего лишь на одного.
До меня, наконец, доходит, что Дэмиен уже ушел.
– Мадам желает что-нибудь еще? – интересуется официант.
– Нет, спасибо, – отвечаю я. – Надо где-то расписаться?
– Нет, не надо. Мистер Старк просил передать вам вот это. – Официант лезет в карман пиджака и достает небольшой конверт.
– Благодарю, – отзываюсь я.
Как только он уходит, я распечатываю конверт. Письмо сложено вдвое, почерк Дэмиена – аккуратный и четкий.
«Дорогая мисс Фэрчайлд!
Съешьте завтрак. Я не знаю, что вы бы предпочли, поэтому при необходимости просто позвоните в рум-сервис. Когда я проснулся, то я очень хотел вас, но вы спали так сладко, что я не решился вас разбудить. Мне в шесть часов утра надо быть в Сан-Диего на деловом завтраке, и я вернусь в Лос-Анджелес к одиннадцати часам. Хотите – оставайтесь в комнате, сходите в спа или пройдитесь по магазинам отеля.
Увидимся через несколько часов и весь остаток воскресенья проведем вместе. Я с нетерпением жду нашей встречи. Должен признаться, я никогда ранее не снимал красивых женщин в баре отеля. Удивительно, как много я упустил…
Увидимся. А пока представляй, как я к тебе прикасаюсь.
Твой Дэмиен
P.S. Рекомендую не надевать истерзанное синее платье. Проверь содержимое гардероба и найди то, что тебе нравится».
Я прижимаю письмо к груди, улыбаюсь во весь рот и мысленно переживаю события вчерашнего вечера. Потом я провожу время так, как советовал Дэмиен. В шкафу я нахожу чудесное платье в цветочек и пару милых вьетнамок. Я иду в спа-салон, где мне делают маникюр и педикюр. После этого я брожу по магазинам и покупаю нам с Дэмиеном по майке и бейсболке с надписью «Беверли-Хиллз».
Потом я располагаюсь у бассейна, выпиваю пару коктейлей «Кровавая Мэри» и читаю журнал о знаменитостях. Откровенно говоря, я даже не знаю, зачем я его читаю. Может быть, чтобы удивить Джеми своим знанием мира знаменитостей? В журнале всего одна небольшая фотография нас с Дэмиеном.
Наступает одиннадцать часов, и я поднимаюсь в номер, чтобы дождаться Дэмиена. Водка, наверное, ударяет мне в голову, поэтому я забираюсь в кровать и засыпаю. И просыпаюсь от нежного поцелуя.
– Привет, – улыбаюсь я.
– Привет, – отвечает Дэмиен. – Чем сегодня занималась?
– Ничем. Просто была в раю.
– Давай съездим в одно место? Я хотел тебе кое-что показать.
– Давай. А куда?
– Покатаемся на роликах на Венис-бич, – говорит он, и я начинаю громко смеяться.
– Ты серьезно?
– Конечно. Это очень прикольно. Ты умеешь кататься на роликах?
Я отвечаю, что не умею, и Дэмиен уверяет меня, что настала пора научиться.
– Кстати, у меня есть маскировочная одежда. – Я открываю пакет и показываю ему майки и бейсболки. – Если мы будем выглядеть, как обычные туристы, нас никто не узнает.
Я надеваю майку и заправляю волосы под бейсболку.
– Отлично выглядишь, – замечает Дэмиен.
Он надевает серую майку и черную бейсболку, которая подчеркивает его ослепительную улыбку и волевой подбородок. Выглядит он в своем туристическом камуфляже необыкновенно сексуально.
Дэмиен берет небольшой рюкзак и предлагает мне положить в него кошелек и телефон. Больше мне ничего не понадобится, все остальное можно оставить в номере.
– А почему мы оставляем вещи в номере? Разве мы не съезжаем? – удивляюсь я.
– Это мой номер, – объясняет Дэмиен. – Точнее, он принадлежит моей компании. Мы селим в нем клиентов, которые приезжают на переговоры из других городов и стран.
«Неплохо живут люди», – думаю я про себя.
Мы спускаемся вниз, забираем «Ягуар» у парковщика, садимся в машину и мчимся по бульвару Санта-Моника. Дэмиен хорошо знает район Венис-бич, и через несколько минут мы сидим на скамейке и надеваем на себя ролики, шлемы и защиту, которые взяли напрокат.
Через двадцать минут после этого мы снова сидим на той же скамейке и снимаем с себя все это.
– Я же говорила, что совсем не умею кататься на роликах, – оправдываюсь я.
– Я помню, – отвечает Дэмиен. – Просто не могу понять, почему у тебя полностью отсутствует чувство равновесия.
– У меня с равновесием все в порядке. У меня проблемы с роликами. Давай покатаемся на велосипедах?
Он с недоверием смотрит на меня.
– Не волнуйся. Я умею кататься на велосипеде.
Мы берем напрокат велосипеды, и следующие два часа я успешно демонстрирую Дэмиену свои способности. Я научилась кататься лишь в колледже. В детстве мать очень боялась, что я упаду, и не подпускала меня к велосипеду.
– Теперь я чуть больше знаю о твоем детстве, – говорит Дэмиен, услышав мой рассказ. – И, мне кажется, ты, как отличный велосипедист, заслужила мороженое.