Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Спор
 о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань

Спор
 о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 453 454 455 456 457 458 459 460 461 ... 488
Перейти на страницу:
(ср. [Kroll, 1964, с. 125-139]). Так, Ван Сянь-шэнь *** *** цитирует сочинение «Сань фу хуан ту»: «В ханьском указе есть установление [относительно] посланцев (заменяем знак хоу *** («князь») на уместный здесь и графически похожий знак ши *** («посланец») из параллельного текста Жу Шуня — см. [ХШБЧ, гл. 72, с. 4625]. — Ю.К.), по которому тот, кто может ездить по дороге [Сына Неба] для быстрой езды, ездит по боковой дороге и не может ездить по [полосе шириной в] 3 чжана в центре. Если кто поступает не по указу, у того, конфискуют и берут [в казну] его повозку и лошадей» (ср. [СФХТ, гл. 2, с. 6-7]). Ван предполагает, что это циньское установление (см. [ХШБЧ, гл. 51, с. 3807]). Жу Шунь (который в сокращенном виде цитирует это правило, но ссылается не на «Сань фу хуан ту», а просто на «указ», см. выше) приводит также следующее законоположение: «По указу Б, если кто верхом или в повозке на лошадях ехал по дороге [Сына Неба] для быстрой езды, то когда его уже осудят [за это], у него конфискуют и возьмут [в казну] повозку и лошадей, [а также] упряжь (сбрую)» [ХШБЧ, гл. 45, с. 3642]. Предлагая поправку к последним словам этого перевода, которую мы приняли, А.Ф.П. Хюльзеве заметил в письме к нам, что речь идет именно об «упряжи со всеми ее декоративными элементами — ...на лошади были не только ремни и куски кожи ее упряжи, но также и бронзовые диски на лбу и груди». Об упряжи (сбруе) см. также [Goodrich, 1984, с. 290-291].

Самый ранний пока известный нам случай применения «указа Б» относится к 119 (118?) г. до н.э., когда один из князей (хоу) был осужден за то, что ехал по императорской дороге, а при окрике чиновника (?) ускакал прочь; за это преступление было уничтожено его государство (см. [ШЦХЧКЧ, гл. 18, с. 107-108; ХШБЧ, гл. 16, с. 880-881]; ср. [МН. Т. 3, с. 139; Сыма Цянь, пер. Вяткина. Т. 3, с. 561]).

Тоже ко временам У-ди (начало I в. до н.э.) относится случай, когда крупный чиновник окликнул и задержал принцессу, ехавшую по императорской дороге, а она сослалась на свое право езды, данное ей «эдиктом» покойной императрицы; тогда чиновник конфисковал экипажи всей ее свиты (см. [ХШБЧ, гл. 45, с. 3641-3642]). Тот же чиновник, видимо, незадолго до 93 г. до н.э. (в 94 г. до н.э.?), передал властям за такое же преступление служащего наследника престола, у которого тоже были конфискованы экипаж и лошади, а о случившемся (невзирая на просьбу наследника) было доложено У-ди, который одобрил поведение своего чиновника (см. там же). За езду по императорской дороге ок. 19 г. до н.э. лишился экипажа и лошадей еще один чиновник, на этот раз подчиненный «канцлера»; задним числом вина его была сформулирована в словах: «прежде лично нарушил указ, ехал по дороге [Сына Неба] для быстрой езды» (см. [ХШБЧ, гл. 84, с. 4954, 4957]). Ок. 7-5 гг. (или в 3 г.?) до н.э. мелкие чиновники, подчиненные «канцлеру», «на основании указа ездили по дороге [Сына Неба] для быстрой езды», один из них был задержан, а его лошади и экипаж были конфискованы за нарушение «указа Б», но затем это было сочтено оскорблением «канцлера» (см. [ХШБЧ, гл. 72, с. 4624-4625; Цянь Хань цзи, гл. 29, с. 5а]).

Для полноты картины упомянем указ императора Юань-ди, разрешавший наследнику престола переходить через «дорогу [Сына Неба] для быстрой езды» (см. [HFHD. Т. 2, с. 374 и примеч. 1.4]; ср. [там же. Т. 3, с. 212, примеч. 23.6]).

Из приведенного материала явствует, что коллекция указов, связанных с запретом ездить по императорской дороге, состояла (как можно предположить) из нескольких законоположений; из них (предположительно) «указ А» (издан, вероятно, во II в. до н.э.) формулировал общее правило о езде (а возможно, и ходьбе) по этой дороге; «указ Б» (издан ранее 119 г. до н.э.) предусматривал конфискацию повозки, лошадей и упряжи за самовольную езду (и распространялся, в частности, на знать, ее служащих и государственных чиновников); «указ В» (предположительно) разрешал официальным «посланцам» ездить по этой дороге (но ни в коем случае не по центральной ее полосе, а по «боковым дорогам»); последующий указ («указ Г»?) разрешал наследнику престола переходить через эту дорогу; кроме того, можно было ездить по этой дороге по «эдикту» императрицы, однако на свиту действие «эдикта» не распространялось. Ср. также сводку материала об императорских дорогах в кн. [ЛМЦД, разд. 12, с. 4-5].

2140

Цзюнь *** — мера веса, при Западной Хань равная 7,32 кг. В одной из редакций этой фразы вместо обоих знаков цянь *** («тысяча») стоит графически сходный знак ши *** («десять») (см. [ЯТЛ, с. 346, примеч. 15]). Ли Сы писал в докладе трону: «...Умеющий наказывать виновного (досл.: кого-то. — Ю.К.) непременно усугубляет это [наказание]. Поэтому законы государя [области] Шан подвергали наказанию через увечье тех, кто рассыпал золу на дороге. А ведь рассыпать золу — это малое преступление, тогда как подвергнуться наказанию через увечье — это тяжелое наказание...» [ШЦХЧКЧ, гл. 87, с. 30]; ср. [Bodde, 1938, с. 40]. Это рассуждение построено на мысли «Хань Фэй-цзы» об аналогичных законах династии Инь (см. [ХФЦ, гл. 30, с. 541-542]; ср. [А.Иванов, с. 168, примеч. 4; Liao. Т. 1, с. 293-294]). В свою очередь, эти законы, как и законы Шанского Яна, для «Хань Фэй-цзы» суть реализация принципа «сделать неотвратимыми наказания» (би фа ***) (см. примеч. 1 к гл. 55 наст. изд.). В этом трактате сказано: «...По этой причине если наказания, наносящие и не наносящие увечья, не являются неотвратимыми, то запреты и приказы не действуют... Поэтому... законы Инь подвергали наказанию через увечье тех, кто рассыпал золу... Гунсунь Ян сделал тяжелыми [наказания за] легкие преступления...» [ХФЦ, гл. 30, с. 519; А.Иванов, с. 168; Liao. T.I, с. 282]. Ван Ли-ци подозревает, что законы о тяжком наказании за рассыпание золы в действительности были впервые введены в государстве Цинь Шанским Яном; видимо, циньцы только ссылались на прецедент династии Инь (см. [ЯТЛ (ЦДБ), с. 584-585, примеч. 26]); Ма Фэй-бай же думает, что Шанский Ян скопировал реальный иньский закон (см. [ЯТЛЦЧ, с. 392, примеч. 3]); последнее мнение кажется менее убедительным.

2141

Вслед за французскими переводчиками «Янь те лунь» и Ма Фэй-баем читаем цзя *** («утяжелить наказание на одну степень» в переводе Сато Такэтоси,

1 ... 453 454 455 456 457 458 459 460 461 ... 488
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?