Колдовство королевы - Брайан Наслунд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Один из незнакомцев, бледнокожий мужчина с широкой грудью, сжал побелевшими пальцами топор, замахнулся, но промазал. Лезвие топора высекло искры из каменистой почвы.
– Они не похожи ни на каннибалов, ни на пиратов, – сказала Эшлин.
– А ты думала, у них будут ожерелья из отрезанных ушей? – спросил Бершад.
– Да какая разница! – воскликнул Фельгор. – Им все равно несдобровать.
– Ага. – Бершад вгляделся в незнакомые лица.
У двоих на щеках были вытатуированы синие прямоугольники. Ясно, драконьеры. Третий был совсем мальчишкой. Бершад не ощущал особой жалости к своим собратьям-изгнанникам, которые сдуру напоролись на медведя, но не хотел, чтобы зверь задрал мальца.
Он вытащил кардати из-за спины:
– Подождите, я сейчас вернусь.
Второй незнакомец, черноволосый и жилистый, рубанул медведя мечом, но с тем же успехом мог стегнуть его хворостиной. Толстую медвежью шкуру, как и драконью чешую, не так-то просто проткнуть.
Бершад обогнул утес слева и взобрался по пологому склону к вершине. Медведь тем временем злобно взмахнул лапой, и острые когти пропороли плечо бледнокожего. Бедняга с воплем упал наземь.
– Стой там, – крикнул черноволосый и оттолкнул мальца себе за спину.
Бершад стремительно пересек площадку на вершине утеса и оказался как раз над медведем. До земли было локтей пятьдесят. Падать будет больно, но ничего не поделаешь.
Он подошел к краю утеса, поднял меч и прыгнул.
В лицо метнулся ветер. Под ложечкой засосало. Клинок вонзился в медвежью шею у основания черепа. Отрубленная голова покатилась по земле, разбрызгивая горячую кровь. Ноги Бершада ударились о каменистую почву, и он почувствовал, как ломаются мелкие кости стоп.
Медвежья туша распростерлась на земле. Голова лежала неподалеку – глаза открыты, пасть разинута.
Кардати наполовину ушел в землю. Бершад встал, поморщился от боли в ступнях и рывком выдернул меч. Повернулся к незнакомцам. Они все еще сжимали оружие и тяжело дышали, пытаясь сообразить, откуда взялся их спаситель.
– Добрый вечер. Меня зовут Сайлас Бершад.
Все трое промолчали.
– Это вы – мудаки-каннибалы? – уточнил он и напрягся, готовясь к драке.
Незнакомцы переглянулись, будто о чем-то договариваясь между собой.
Бледнокожий шагнул вперед и сказал с листирийским акцентом:
– Мы не едим человечину, альмирец. Но раз уж ты спас нам жизнь, то готовы поделиться с тобой медвежатиной.
Вира
Балария, Бурз-аль-дун, Пятый квартал
Вира встретилась с тремя наемниками, которых послал Вард, в пустом подвале неподалеку от склада Клайда Фаруса. Следующей ночью Клайд собирался отправить контрабандную партию драконьего масла из Баларии в Таггарстан, так что весь товар уже находился на складе.
Вира подошла к двери в подвал, достала печать из-за нагрудной пластины доспеха и вложила в замок. Послышались щелчки, дверь распахнулась. Наемники уже ждали там, для тепла сгрудившись вокруг печурки – обычно в ней жгли драконье масло, но сейчас, из-за введенных ограничений на топливо, в ней горели тряпье и обломки табуретки.
У двоих листирийских наемников – громадных близнецов в красных чешуйчатых доспехах – на веках были вытатуированы раскрытые глаза. Они напомнили Вире одного из приспешников Валлена Вергуна, Девана, который убил оруженосца Бершада.
Вира поспешно отогнала мысли о трагической гибели Роуэна.
Третий наемник был альмирцем с длинными темными волосами, заплетенными в косички и унизанными серебряными кольцами. Он был ниже Бершада, однако внешне слегка походил на него. Альмирец стоял в расслабленной позе, скрестив руки на нагрудной пластине темно-серого доспеха.
Наемники были вооружены мечами и кинжалами, а также баларскими арбалетами.
– Ты Вира? – спросил альмирец.
Она кивнула, но ближе подходить не стала.
– А вы кто?
– Я – Гайл, – сказал альмирец и указал на листирийца слева. – Вот это Райк. – Он ткнул пальцем вправо. – А вот это Вун.
Вира снова кивнула – эти имена назвал ей Вард.
– Вам известно задание? – спросила она.
– Стибрить до хрена драконьего масла, – с сильным листирийским акцентом просипел Райк.
– Верно.
Вира расстелила план склада на полу у печурки. Здание окружала стена высотой в пятнадцать локтей. На территории склада находилось десять охранников, но на стене был только один. Остальные стояли на своих постах, что весьма облегчало дело. Вира пометила на карте расположение постов.
Наемники сосредоточенно уставились на план с видом людей, привыкших проникать на укрепленные объекты.
– Зайдем со стороны восточного переулка, – сказала Вира, указывая место сапогом. – Я убью охранника на стене выстрелом из пращи, а вы втроем проберетесь на склад.
– Переулок узкий, – буркнул Вун. – До стены далеко. Ты не промажешь?
– Заткнись, придурок, – прошипел Гайл. – Это же вдова.
Вун скривился, но промолчал.
– Снимете охранников вот на этом и на этом посту, – продолжила Вира. – Если охранники с северного или южного поста решат проверить, что происходит, я их тоже подстрелю. А потом встречусь с вами вот здесь. Мы вместе зачистим периметр и разделимся. Мы с Гайлом проникнем в помещение через северный вход, а Райк с Вуном – через южный. Если охранники окажутся и внутри, сгоните их в центр склада.
– Вроде все просто, – сказал Гайл.
– Главное – действовать быстро и бесшумно. Нужно перебить половину охранников, прежде чем они сообразят, что на склад напали…
– При всем уважении к тебе, безжалостной и хладнокровной убийце, мы тоже не в первый раз штурмуем укрепленную позицию, – улыбнулся Гайл. – Все пройдет чисто.
Вира окинула наемников пристальным взглядом:
– Ладно. Вперед.
Вира подкралась к охраннику со спины и перерезала ему горло в тот самый миг, как Райк снес голову другому охраннику. Два трупа упали одновременно, будто в жутком сне. Впрочем, когда много убиваешь, такие совпадения случаются с пугающей частотой.
Вира оглядела территорию склада. На земле – десять трупов: в троих вонзились арбалетные болты, у одного череп разнесен пулькой из Вириной пращи, у шестерых перерезано горло или отрублена голова.
Никто из десяти не успел даже удивиться.
Гайл подошел к Вире, коротко кивнул. Райк и Вун перезарядили арбалеты и, не говоря ни слова, направились к южному входу на склад.