Смерть лорда Эдвера - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пуаро посмотрел на инспектора печально и с сожалением.
- Вы, Джепп, всегда и во всем уверены. Всегда и во всем! Выникогда не задумаетесь: а возможно ли это? А может ли так быть? Вы никогда несомневаетесь, не удивляетесь, никогда не скажете себе: что-то все слишкомпросто!
- Вы абсолютно правы, меня не терзают сомнения. Вот именноздесь вы, простите за выражение, и даете осечку, Пуаро. А почему не может бытьпросто? А что плохого, если получилось просто?
Пуаро вздохнул, развел руками и покачал головой:
- C'est fini[72]. Я не скажу больше ни слова на эту тему.
- Вот и отлично, - с чувством произнес инспектор. - А теперьпоговорим о вещах более важных. Хотите послушать, чем я сейчас занимаюсь?
- Ну конечно.
- Я поговорил с нашей уважаемой Джеральдиной, и ее рассказточь-в-точь совпадает с тем, что нам поведали их светлость. Может быть, онатоже замешана в убийстве, но не думаю. Она по уши влюблена в Марша, и я считаю,что он просто обманул ее. Она ужасно расстроилась, когда узнала, что онарестован.
- Правда? А секретарша, мисс Кэрролл?
- Думаю, она не особенно удивилась. Впрочем, это мое личноемнение.
- Ну а жемчужное ожерелье? - спросил я. - Оно действительносуществует?
- На все сто процентов. Марш действительно взял за негоденьги под залог на следующее утро. Но не думаю, что это как-то влияет на нашуверсию. А произошло, как мне кажется, вот что: когда Марш встретил в опере своюкузину, ему неожиданно пришла в голову идея. Он был в отчаянии, а тут в лицеДжеральдины он увидел спасение. Наверное, он и раньше планировал нечто в этомроде, поэтому и ключ носил с собой. Не верю, что он наткнулся на него случайно.И вот когда Марш заговорил с девушкой, он смекнул, что если впутает ее в этуисторию, то получит дополнительные гарантии своей безопасности. Он играет на еечувствах к нему, намекает на ожерелье. Она уступает. Потом Марш с Джеральдинойотправляются к ней домой. Он входит в дом вслед за девушкой и проникает вбиблиотеку. Может быть, лорд Эдвер дремал в это время в кресле. Так или иначе,Маршу достаточно всего двух секунд, чтобы сделать свое дело. Потом он покидаетдом. Вряд ли он хотел, чтобы девушка застала его там. Марш рассчитывал, что,когда Джеральдина выйдет, он будет опять прохаживаться возле такси. Марш такженадеялся, что таксист не увидит, как он входит в дом, а будет думать, что он вожидании девушки ходит возле машины и курит. Не забывайте, что такси былоразвернуто в противоположную сторону.
Конечно, на следующий день Марш вынужден был заложитьожерелье, чтобы произвести впечатление человеку нуждающегося в деньгах. Потомвсе узнают об убийстве, и Марш, пугая Джеральдину последствиями, заставляет еемолчать об этой поездке. В случае чего они всегда могут сказать, что в перерывепрогуливались возле театра.
- Почему же они сразу нам об этом не сказали? - отрывистоспросил Пуаро.
- Наверное, Марш не решался, - пожал плечами инспектор. -Считал, что Джеральдина не сможет хладнокровно солгать. Она девушка нервная.
- Да, - задумчиво протянул Пуаро. - Нервная.
Через пару минут он задал новый вопрос:
- А вам не кажется странным, что капитан Марш взял с собойдевушку, хотя ему было куда проще съездить одному? Спокойно открыть дверь своимключом, убить дядю и вернуться в оперу? Для чего же он берет свою нервнуюкузину, которая, увидев его в доме, может в любую минуту закричать и выдатьего? И зачем он оставил поблизости такси?
Джепп ухмыльнулся.
- Вы или я, конечно, провернули бы это дело без свидетелей.Но мы-то с вами умнее Рональда Марша.
- Не разделяю вашей уверенности. Он произвел на менявпечатление весьма умного человека.
- Но не такого умного, как мистер Эркюль Пуаро! - засмеялсяинспектор. - И перестаньте возражать! Я знаю, что говорю.
Пуаро неодобрительно посмотрел на Джеппа.
- И если он не виноват, зачем ему надо было просить миссАдамс выдавать себя за леди Эдвер? - продолжал тот. - Этому"розыгрышу" может быть только одно объяснение: преступник хотелотвести от себя подозрения.
- Здесь я с вами абсолютно согласен.
- Рад, что вы хоть в чем-то согласны.
- Может быть, Марш действительно говорил с мисс Адамс, -начал размышлять вслух Пуаро, - хотя на самом деле… нет, это глупо.
И взглянув на Джеппа, мой друг неожиданно выпалил:
- Что вы думаете о смерти Карлотты Адамс?
Инспектор откашлялся.
- Я склонен думать, что это несчастный случай. Согласен, чтоон пришелся Маршу очень кстати, но подозревать его в убийстве мисс Адамс я немогу. После оперы его алиби выглядит вполне убедительным. Он был в"Собрание" с Дортаймерами до начала второго ночи. А Адамс легла спатьзадолго до этого. Нет, по-моему, это пример того, как чертовски удачливы бываютиной раз преступники. Впрочем, если бы этот несчастный случай не произошел, онвсе равно бы знал, как поступить с Карлоттой. Сначала запугал бы ее, сказав,что ее арестуют по подозрению в убийстве, если она признается, а потом быутихомирил новой суммой денег.
- А вас не удивляет, - начал Пуаро, глядя прямо перед собой,- вас не удивляет, что в этом случае мисс Адамс обрекала бы на смерть невинногочеловека? Ведь ее показания могли бы спасти Джейн Уилкинсон?
- Джейн Уилкинсон и так не повесили бы. Показания всехгостей на вечеринке сэра Монтегю делают ее алиби исключительно сильным.
- Но убийца не знал об этом. Он должен был бы рассчитыватьна то, что Джейн Уилкинсон приговорят к смертной казни, а Карлотта Адамс будетмолчать.
- Любите вы поговорить, Пуаро, правда? И вы целиком убежденытеперь в том, что Рональд Марш - эдакий белокурый мальчишка, который и мухи необидит. Вы верите, что он видел человека, тайком вошедшего в этот же дом?
Пуаро пожал плечами.
- Как вы думаете, кого этот человек напомнил ему? - спросилДжепп. - Могу только догадываться.
- Знаменитого киноактера Брайена Мартина! Человека, которыйдаже и в глаза не видел лорда Эдвера! Ну, что скажете?
- Что ж, если мистер Мартин действительно открыл дверь ключоми вошел в дом лорда Эдвера, это весьма странно.
- Ха! - презрительно отозвался Джепп. - А теперь слушайтевнимательно: в тот вечер мистера Мартина вообще не было в Лондоне. Он пригласилодну юную леди за город, в Молеси. И вернулись они лишь около полуночи.