Необыкновенные приключения Карика и Вали - Ян Ларри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Обойдемся и без парашюта, – сказал Иван Гермогенович.
Он похлопал рукой по своему костюму и весело подмигнул ребятам:
– А вы еще смеялись над моим нарядом… Нет, друзья мои, для таких бедных путешественников, как мы с вами, каждая нитка – клад.
И профессор снова принялся разматывать серебристую паутину, в которую был обернут.
– Нам тоже раздеваться? – спросила Валя.
– Ну конечно! Одного моего костюма не хватит.
Карик и Валя взялись за дело. Они сматывали с себя кольца паутины, бережно укладывая их бухтами рядом с собой.
– Торопитесь! Торопитесь, друзья мои! – подгонял ребят Иван Гермогенович. – Зверюга, которая притащила нас сюда, скоро вернется назад, и тогда мы пропали.
– У нас уже все готово! – крикнула Валя.
– Прекрасно! Попробуйте теперь свить толстые веревки.
– А как это делается?
– Очень просто! Вот так! – И профессор показал, как нужно свивать веревки.
Помогая друг другу, путешественники поспешно вили из паутинных нитей веревки, а из веревок – толстый канат.
Наконец все было готово для спуска.
Иван Гермогенович собрал весь канат в кучу, обмотал один его конец вокруг толстого бревна, остальной ворох сбросил пинком ноги вниз. Тяжелая бухта, скользнув между ветвей, помчалась вниз, разматываясь на лету в длинный узловатый канат. Конец каната повис над нижней веткой сосны.
– Первой спускается Валя! – распорядился Иван Гермогенович.
– Почему я?
– Не время спорить! – нахмурился профессор.
– Ну ладно, ладно, – поспешно сказала Валя, – я полезу первая, только не сердитесь, пожалуйста!
Она храбро ухватилась за канат и быстро заскользила вниз.
– Счастливого пути, – махнул рукой Иван Гермогенович. – Когда спустишься, придержи конец.
– При-дер-жу-у! – крикнула Валя, скользя по канату.
Профессор и Карик наклонились и молча следили, как спускается их маленький товарищ.
– Не тру-усь! – закричал Карик.
– И не думаю даже! – донесся снизу слабый голосок Вали.
Она спокойно скользила по канату от узла к узлу и уже добралась до середины его. Но тут внезапно подул ветер. Валю стало раскачивать, как маятник. Она судорожно вцепилась в узел каната. Подняв голову вверх, она растерянно искала глазами профессора.
– Спускайся! – закричали разом профессор и Карик.
Ветер раскачивал канат все сильнее и сильнее. Валя описывала широкие круги над пропастью.
– Спускайся!
Валя зажмурилась и опять заскользила по канату от узла к узлу. Наконец ее ноги коснулись чего-то твердого. Это была нижняя ветка сосны, которая оказалась еще шире и значительно толще верхних ветвей. Валя могла по ней прогуливаться так же свободно, как люди гуляют по широкому проспекту.
– Долезла! – крикнула Валя, взглянув вверх.
Высоко над ее головой висел гигантский кувшин. На краю его сидели Иван Гермогенович и Карик и что-то кричали.
Валя прислушалась.
– Придержи веревку! – крикнул Карик сверху.
Валя схватила веревку за конец. Веревка дрогнула, натянулась. Карик, а за ним профессор быстро спустились вниз и стали рядом с Валей.
– Отсюда до земли не так уж далеко! – сказал Иван Гермогенович, поглядывая вниз. – Посмотрим, в какой стороне наш маяк.
Он поглядел направо, налево и вдруг закричал:
– Вон он!
– Где? Где? – спросили Карик и Валя, вытягивая шеи.
Сквозь заросли сосновых игл путешественники увидели на далеком горизонте шест с красным флагом. Но как далеко он был теперь! Он казался совсем крохотным – такими бывают флажки на игрушечных пароходах. Валя, прищурив глаза, посмотрела на маяк, на Карика, на профессора.
– Нам не дойти до него! – сказала она. – За год не дойти. Мы такие маленькие, а он так далеко теперь!
– Н-да, – процедил сквозь зубы профессор, – пожалуй, придется шагать месяца два или даже три.
– Три месяца? Но ведь тогда наступит зима… Придется дом строить, – сказала Валя.
– Гм… возможно… Однако что же мы стоим? Идемте по ветке к стволу сосны.
Профессор осмотрелся еще раз и уверенно пошел вперед. Следом за ним побрели ребята.
Они карабкались по темно-красным буграм сосновой коры, прыгали через узкие, но глубокие расщелины.
Наконец путешественники дошли до отвесной стены.
Это был ствол. Красно-коричневые глыбы коры громоздились одна над другой; между глыбами проходили глубокие ущелья. В некоторых местах эти ущелья густо заросли серым, седым кустарником.
– Отдохнем, друзья мои, – сказал Иван Гермогенович, присаживаясь. – А потом спустимся по стволу, как муравьи.
Ребята взглянули вниз и невольно попятились.
– Страшно! – сказала Валя.
– И все-таки придется спускаться! – сказал Иван Гермогенович.
Валя прижалась к красной глыбе.
– Ничего, ничего, – сказал профессор, – на Кавказе и на Памире наши альпинисты взбираются на горы еще покруче. И спускаются, конечно, с них. А там разве такие подъемы и спуски? То и дело встречаются ледники, глетчеры. От ветра слезятся глаза. От холода замерзают слезы на щеках. Бррр… Подумать страшно. Ну а по нашему деревянному Монблану не так уж и опасно спускаться.
– Ну что ж, как-нибудь спустимся! – вздохнула грустно Валя.
– Конечно спустимся, – отозвался Карик. – Ведь все равно другого пути на землю нет? Значит, нужно спускаться по стволу? Ладно! Спустимся!
Профессор размотал еще часть своего костюма, свил надежную веревку и протянул один ее конец Вале.
– Ты опять пойдешь первой, – сказал он. – Обмотай веревку вокруг пояса и держись за нее крепче. Следующим пойдет Карик. Я буду спускаться последним.
Иван Гермогенович, сделав из веревки петлю, накинул ее на плечи Карика:
– Освободи руки. Та-ак.
Карик поднял руки, опустил петлю до пояса, затянул ее покрепче.
– Ну вот и все, – сказал профессор.
Путешественники двинулись вниз.
Сначала спускали по веревке Валю. Она шарила внизу ногами, нащупывая выступ коры, и кричала:
– Стою! Отпустите немножко веревку!
Веревку ослабляли.
Следом за Валей спускался Карик, Иван Гермогенович ждал наверху, широко расставив ноги, придерживая веревку обеими руками. Он следил за каждым движением ребят.