Рискованная игра - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бесси Джин и Виола писали в ФБР, – пояснила она, дотрагиваясь до его руки, – и просили помочь раскрыть тайну.
– Не тайну, дорогая, – поправила Виола. – Мы прекрасно знаем, что произошло.
Она устроилась в большом мягком кресле с цветастой обивкой и старательно перекалывала кружевную салфеточку на подлокотнике.
– Конечно, знаем, – согласилась Бесси Джин.
– Почему ты не изложишь подробности, сестра?
– Он еще не вынул блокнот и ручку.
Виола поднялась и направилась в столовую, пока Ник тщетно хлопал себя по карманам, хотя знал, что оставил блокнот в машине вместе с папками. Вернулась она с розовым блокнотиком размером с карманный калькулятор и такого же цвета ручкой с торчавшим на конце фиолетовым пластмассовым пером.
– Можете воспользоваться нашими, – предложила она.
– Спасибо. А теперь расскажите, в чем дело.
– Нехорошо, что директор не потрудился подробнее объяснить вам задание. Вам необходимо расследовать убийство, – заявила Бесси Джин.
– Простите, не понял.
Бесси Джин терпеливо повторила.
– Кто-то расправился с Дэдди, – добавила Виола.
– Дэдди – это их песик, – шепнула Лорен, кивнув в сторону картины.
– Да, мы его назвали в честь полковника, нашего отца[15], – поддакнула Виола.
К чести Ника нужно сказать, что он даже не улыбнулся.
– Понятно.
– Мы требуем правосудия! – воскликнула Виола. Бесси Джин подозрительно нахмурилась:
– Молодой человек, я не хотела бы осуждать…
– Да, мэм?
– В жизни ни слышала о служителе закона, который обходился бы без блокнота и ручки. Надеюсь, ваш пистолет заряжен?
– Разумеется, мэм.
Бесси Джин удовлетворенно кивнула. По ее мнению, наличие оружия было немаловажным фактором: теперь, поймав злодея, агент ФБР имеет полное право пристрелить его на месте.
– А власти приняли дело к расследованию? – осведомился Ник.
– Не дело, дорогой, а убийство, – поправила Виола.
– Мы немедленно позвонили ЖЗ, но он и пальцем не пошевелил, чтобы найти преступника, – возмущенно рассказывала Бесси Джин.
– Совершенно верно, – вмешалась Виола. – Жирный Зад, дорогой. Запишите, пожалуйста.
Ник не мог решить, что больше режет слух, кличка собаки, названной в честь отца, или прозвище Жирный Зад в устах милой старой леди.
– Расскажите подробнее, что случилось.
– Мы считаем, что Дэдди отравили, – с облегченным вздохом начала Бесси Джин, – но точно ничего не знаем. Днем, а иногда вечером, когда играли в бинго, мы привязывали его к большому дубу на переднем дворе, чтобы он дышал свежим воздухом.
– Правда, у нас забор, но Дэдди легко мог перепрыгнуть его, поэтому и пришлось сажать его на цепь, – добавила Виола. – Вы записываете?
– Да, мэм.
– Дэдди был абсолютно здоров, – заверила Бесси Джин.
– Только десять лет! В самом расцвете сил! – всхлипнула Виола.
– Миска с водой была перевернута, – продолжала Бесси Джин, обмахиваясь платочком.
– А сам Дэдди никогда бы этого не сделал, потому что у миски было утяжеленное дно.
– Верно, – поддержала Бесси Джин. – Дэдди был умен, но не догадался бы просунуть нос под миску.
– Кто-то перевернул ее, – многозначительно кивнула Виола.
– Мы считаем, что в воду добавили яд, а после того, как бедняга Дэдди напился, злодей уничтожил улики.
– Да, и мы знаем, как именно он их уничтожил, – перебила Виола. – Вылил отравленную воду в мои циннии Погубил прекрасные цветы! Они только что распустились, а на следующий день потемнели и съежились, словно кто-то плеснул на них кислотой.
Где-то в глубине дома прозвонил колокольчик. Виола с трудом поднялась.
– Простите, пора доставать булочки из духовки. Вам принести что-нибудь?
– Нет, спасибо, – отказалась Лорен. Ник поднял глаза от блокнота.
– Стакан воды, пожалуйста.
– По вечерам мы любим пить джин с тоником, – заметила Виола. – Великолепно освежает в жаркие дни. Не хотите ли?
– Нет, воды вполне достаточно.
– Он на работе, сестра, И не имеет права пить
Ник, ни слова не возразив, дописал страничку и справился
– Собака лаяла на посторонних?
– О да, – отозвалась Бесси Джин. – Он был чудесным сторожем. Никого не подпускал к дому и часто облаивал прохожих.
Ей, очевидно, было до сих пор тяжело вспоминать о любимце. Старушка раскачивалась все быстрее, и Ник опасался, что она свалится на пол.
– В городе немало чужаков, – продолжила она. – Работают в аббатстве. Трое даже сняли дом старика Моррисона, напротив нашего. А еще двое живут у Николсонов, на другом конце квартала.
– Дэдди их терпеть не мог, – крикнула Виола из столовой Она принесла стакан воды со льдом и поставила на кофейный столик, предварительно подложив вынутую из кармана салфетку. До Ника наконец дошло, что Дэдди жил в состоянии постоянной войны с окружающими.
– Эти католики вечно спешат, – заметила Бесси Джин, очевидно, напрочь позабывшая, что Лорен католичка, а брат ее – священник. – Ну и нетерпеливый же народ, доложу я вам. Хотят закончить ремонт, чтобы к Четвертому июля все было готово.
– Но ведь на этот день пришлось и столетие аббатства, – мягко возразила Виола.
Но Бесси Джин, сообразив, что они отклонились от дела, вспомнила:
– Мы просили доктора оставить Дэдди в холодильнике, чтобы вы могли присутствовать на вскрытии. Вы записываете?
– Да, мэм продолжайте, пожалуйста.
– Но только вчера я получила от ветеринара счет за кремацию. Меня словно громом поразило Я тут же связалась с ним, в полной уверенности, что произошла ошибка.
– Но ошибки не было, верно?
Бесси Джин промокнула уголки глаз платочком и снова принялась обмахиваться.
– Верно. Доктор удивился и сказал, что ему позвонил наш племянник и передал, что мы передумали и просим сжечь бедного Дэдди.
Качалка едва не летала взад-вперед, пол угрожающе поскрипывал.
– И ветеринар выполнил просьбу, не поговорив с вами?
– Так и было, – вздохнула Виола. – Ему в голову не пришло проверить, правда ли это.
– А ваш племянник?
– В том-то все и дело! – торжествующе воскликнула Бесси Джин. – Нет у нас никаких племянников.