Огонь в твоем сердце - Барбара Доусон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько гостей с любопытством смотрели на Вивьен, когда она проходила мимо.
— Цыганка, — прошептал кто-то достаточно громко, чтобы Вивьен услышала.
Скосив глаза, она заметила, что это были две леди в возрасте, которые тут же замолчали. Ей пришлось стерпеть их нелестное замечание. И вовсе не из-за высокомерного лорда, выставляющего напоказ свои грехи. Она заботилась лишь о леди Стокфорд.
Вивьен подошла, как раз когда затих взрыв смеха в группе, где присутствовал Майкл. Леди Стокфорд легкой походкой подошла к группе и широко улыбнулась.
— Добрый вечер, — поприветствовала она собравшихся. — Надеюсь, мой внук ведет себя достойно?
Джентльмены поклонились в ответ, приветствуя вдову.
— Именно так, леди, — сказал ухоженный мужчина, одетый в зеленый костюм с огромными золотыми пуговицами на жилетке, — он просто сама вежливость.
— Это точно, — добавил мужчина с каштановыми волосами, поднимая бокал с вином. — Стокфорд — превосходный хозяин.
Майкл ухмыльнулся:
— Попробовали бы вы, двое, сказать что-нибудь иное!
Леди Кэтрин наклонилась в глубоком реверансе, еще сильнее открывая глубокое декольте.
— Если позволите, леди, я бы сказала, что Майкл всегда безупречно вежлив.
Вблизи она еще красивее, подумала Вивьен. Такая хрупкая, изящная, с великолепными золотыми волосами. Изысканное колье с бриллиантами и рубинами на ее шее сверкало в мерцании свечей, еще более роскошный вид придавало бриллиантовое кольцо на пальце. Она выглядела именно так, как должна выглядеть подруга Майкла: изысканная, ослепительная, утонченная.
Вивьен почувствовала теплоту и интимность отношений Майкла и Кэтрин. Ее охватил порыв ярости, когда она представила Майкла, лежащего рядом с этой женщиной, его упругое страстное тело, его губы, целующие ее. Вивьен сильнее сжала пальцы, чтобы сдержаться и не ударить Кэтрин прямо сейчас.
Затем, к своему удивлению, Вивьен заметила, что Майкл смотрит на нее. Он осмотрел ее сверху донизу, будто сравнивая со своей прекрасной спутницей. Майкл вежливо начал:
— Бабушка, мисс Тори, это леди Кэтрин Уэстбрук.
Блондинка одарила Вивьен холодным, уничижающим взглядом. Как только она посмотрела на леди Стокфорд, ее взгляд смягчился.
— Очень приятно познакомиться с вами, леди. Очень надеюсь, вы не против моего появления здесь. Моя кузина пригласила меня.
Леди Стокфорд вежливо улыбнулась, хотя ее голубые глаза походили на льдинки.
— Ваша кузина?
— Да, леди. Хиллари, графиня Ковингтон.
Комната поплыла перед глазами Вивьен, холодок пробежал по спине. Это имя напоминало ей о жестокости и несправедливости аристократического общества.
В прошлом году, проезжая поместье графа Ковингтона, ее отец попал в острые челюсти ловушки.
— А, Хиллари, — проговорила леди Стокфорд, будто только что вспомнила это имя.
— Она разговаривала с лордом Эффингемом в гостиной. — Леди Кэтрин кивнула своей золотистой головой в сторону двери. — Она и сейчас, должно быть, там.
Тучная пожилая дама направлялась прямо к ним. Графиня Ковингтон. На руках она держала толстую белую собачку.
С неприступным видом она проходила между гостями, кивая то в одну, то в другую сторону.
У Вивьен с неимоверной силой застучало в голове. Как же она хотела налететь прямо на графиню и заставить ее испытать такую же боль, какую испытал ее отец. Но всему свое время. Разум возобладал. Вивьен запросто могла потерять настоящее место в обществе — а значит, и две сотни золотых гиней.
Леди Стокфорд опустилась было в глубоком реверансе, но графиня остановила ее повелительным взмахом руки.
— Моя дорогая Люси, — начала графиня, — тебе совсем не обязательно кланяться в реверансе в своем собственном доме. Точнее, в доме твоего внука.
— Вы почтили нас своим присутствием, ваша светлость, — проговорила леди Стокфорд и приблизилась к Вивьен. — Рада представить вам мою дорогую компаньонку мисс Тори.
Ноги Вивьен одеревенели. Никогда еще ей не приходилось так близко сталкиваться с людьми, которые с легкостью ставят ловушки на людей, будто они не более чем дикие животные.
Поглаживая собаку, графиня высокомерно взглянула на Вивьен сверху вниз.
— Так, значит, это ты цыганская девушка?
— Ее мать десять лет была гувернанткой моих внуков, — спокойно продолжала леди Стокфорд, — у Харриет Олторп было безупречное благородное происхождение, Олторп из Йоркшира. К сожалению, вся семья умерла, и сейчас я помогаю Вивьен.
Графиня сделала гримасу, удивительно похожую на ту, что изображала ее маленькая собачка.
— Говорите же, мисс. Что вы сами хотите сказать?
— Где ваш муж? — выдала Вивьен сухим голосом. — Он здесь?
Графиня удивленно моргнула.
— Нет. Он остался в Лондоне. А почему вас это интересует?
В этот момент Вивьен не могла доверять даже себе, поэтому она промолчала.
Мельком взглянув на Вивьен, леди Стокфорд сказала:
— Простите ее, Хиллари, она никогда не видела графа. И это для нее такое событие — занять свое место в обществе, встретить самых выдающихся его представителей. А сейчас, Кэтрин, ты должна рассказать последние новости. Я слышала, Морткриф женился на Теодоре Блатт, дочери угольного магната.
Как только женщины начали говорить о последних скандальных новостях, Вивьен с облегчением вздохнула. Чувства негодования и растерянности смешались в ее душе. Если бы граф был здесь, неизвестно, что бы она сделала. А сейчас даже мысль о том, что ей придется целую неделю жить с его женой под одной крышей, была ужасна.
Вивьен почувствовала чью-то руку на своем плече. Она обернулась и увидела Майкла. Да, она совсем забыла о его присутствии.
— Ты выглядишь бледной, — сказал Майкл тихим голосом. — Ты не больна?
Вивьен было действительно неприятно осознавать, что графиня Ковингтон была кузиной его спутницы.
— Со мной все в порядке.
Майкл осторожно коснулся ее руки:
— Нет, не все. Минуту назад ты выглядела, будто увидела привидение.
— Я просто в восторге от такого количества драгоценностей, — язвительно отреагировала Вивьен, — это просто рай для воровки.
Майкл осклабился:
— Ах вот как. Значит, если пропадет хоть одно золотое кольцо, виновата будешь ты.
— А ты будешь первым, кто укажет на меня пальцем, — бросила Вивьен в ответ.
Не успел Майкл придумать какую-нибудь ироничную реплику, как Кэтрин подошла к нему легкой походкой, навалилась грудью на его руку и стала нашептывать на ухо.