Дамбо. История удивительного слонёнка - Кари Сазерленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неважно, сколько времени займут поиски, но он найдёт жемчужину, которую будет пестовать в «Стране грёз», чтобы оплачивать всех этих циркачей, менеджеров и техников. И если он найдёт такую звезду, то уж точно не отпустит.
Стоя возле ложи, Медичи наблюдал за шоу: прожекторы точно следовали за артистами, зрители в шатре ахали ровно в те моменты, когда и было задумано. А они ещё даже не видели Дамбо.
— Мистер Медичи? Вы знаете, где ваше место? — вежливо спросила билетёрша.
Она бросила удивлённый взгляд на небольшой чемодан, который он держал в руках, но тот только покрепче прижал его к себе и показал на сиденье в переднем ряду ложи, прямо возле места Вандервира.
— Да. Но, может, вы там сядете? — Медичи точно не станет там сидеть.
— О, нет, сэр, я не могу.
— Пожалуйста, это лучшее место в зале.
— Конечно, сэр, не сомневаюсь, но ведь это ваше место.
— Садитесь, вам понравится, — настоял Медичи.
Она поблагодарила его, густо покраснев, и проскользнула вниз по проходу. Вандервир, стоявший внизу, оглянулся через плечо, заметил Макса и махнул ему рукой. Но бывший директор никак не мог заставить себя сдвинуться с места.
В этот момент в ложу ворвался Скеллиг. Он явно направлялся к Вандервиру, но, заметив Медичи, внезапно схватил циркача за грудки.
— Вы! — громко зашипел Скеллиг.
Заметив это, Ви Эй быстро кивнул своим гостям и поспешил подняться наверх, где его подручный уже тащил Медичи по проходу.
— Где ваши артисты? Где весь этот сброд? — Скеллиг даже немного тряхнул Медичи, но тот понятия не имел, что происходит. Его труппа сейчас паковала вещи.
— Что здесь такое? — спросил Вандервир.
— Мать слонёнка! Её похитили! Это его люди! — быстро объяснил Скеллиг, его грудь вздымалась от яростного пыхтения.
— Что? Не может быть! — закричал Медичи. — Они не могли. Только если… — Медичи попытался загородиться от Вандервира и Скеллига чемоданом.
— Предупреди башню, пусть следят за воротами. Не дайте им уйти! — приказал Ви Эй и немного помедлил. — Но почему они забрали лишь одного слона?
Вдруг он побледнел и бросил взгляд на арену, где как раз начинался номер Дамбо.
— Нужно взять под контроль Фарьера… и его детей! — приказал он, когда яркий луч прожектора высветил Дамбо, стоящего высоко над ареной.
— Вы пойдёте с нами, Медичи! Приструните их! — прорычал Скеллиг, схватил Медичи за локоть и потащил за собой.
Вскоре троица ворвалась за кулисы, но Милли и Джо видели, как они спускаются, и успели спрятаться за одним из ящиков. Вандервир и Скеллиг внимательно осматривались, а Медичи заметил приоткрытую дверь. Он с любопытством заглянул. За ней был Холт, в зубах он держал нож, а единственная рука судорожно сжимала перекладину лестницы.
— Знаешь, каждый раз, как ты надеваешь эту шляпу, начинаются неприятности, — ворчливо прошептал Медичи.
Сердце Холта пропустило удар, но плечи расслабились, когда он понял, что его нашёл Медичи. Они обменялись взглядами.
— Дамбо здесь не место. И нам всем тоже, — отрезал Холт.
— Эй, что там такое? — крикнул им охранник.
— А ну, стой! — набросился его напарник.
Медичи холодно на них посмотрел.
— Здесь просто электрик лампочку меняет. Возвращайтесь к работе! — велел он.
Охранники молча кивнули и пошли дальше.
— Ещё можешь показать класс, Густаво? — улыбнулся Холт.
— Стараюсь, как могу, — усмехнулся он в ответ. — У тебя учусь.
Кивнув, Холт начал подниматься по лестнице, цепляясь за металлические прутья. Впервые с тех пор, как он попал в «Страну грёз», Медичи почувствовал настоящую гордость. Тянущий узел в животе наконец-то исчез.
* * *
В это время Колетт медленно поднималась в воздух, пока не оказалась достаточно высоко, чтобы коснуться ногами платформы, на которой стоял Дамбо. Слонёнок испуганно посмотрел на неё, когда девушка осторожно двинулась в его сторону. Колетт ободряюще улыбнулась.
— Давай попробуем ещё раз. Ты и я, — сказала она.
Она забралась в седло и показала зрителям перо, которое сразу же передала Дамбо. Тот неохотно взял его хоботом.
После этого Колетт громко крикнула, чтобы зрители услышали:
— Дамбо, Принц Слонов! Лети вместе со мной!
Колетт раскинула руки, но уши слонёнка оставались неподвижными. Стараясь заставить его понять происходящее, девушка отчаянно зашептала:
— Дамбо, пожалуйста, взлетай! Сделай это ради мамы!
Услышав слово «мама», Дамбо словно очнулся от сна, радостно втянул пёрышко и вскочил на ноги. Слонёнок сделал несколько шагов вперёд и вдруг спрыгнул с платформы, заставив Колетт испуганно взвизгнуть.
Толпа внизу ахнула, когда слонёнок и его наездница камнем рухнули вниз. За кулисами Милли и Джо стояли, крепко обнявшись, и не сводили глаз с арены. Вандервир бросил поиски Фарьеров, чтобы посмотреть номер. И вот…
Вух! Уши Дамбо расправились, и он взлетел.
Колетт закричала от восторга, когда Дамбо зашёл на первый круг по шатру. Внизу она видела застывшие лица, которые молча впитывали происходящее чудо.
— Вот она! — прошептал Вандервир. Он перевёл взгляд с Колетт и Дамбо на зрителей. — Вот моя мечта!
Колетт, крепко сидящая в седле на спине у Дамбо, заметила брешь в ткани шатра, а поблизости Холта, который яростно орудовал ножом, чтобы сделать её ещё больше.
— Туда, Дамбо, — прошептала Колетт, направляя слонёнка. — Смотри, там звёзды.
Дамбо посмотрел в нужном направлении, и в его глазах мелькнул отблеск звёздного неба, скрывавшегося за яркой тканью шатра. Он ринулся к свободе!
— А-а-а! — снизу послышался крик, голос очень напоминал Джо.
Колетт перегнулась, чтобы посмотреть, что случилось. Скрытые за лучом прожектора, Вандервир и его головорез Скеллиг загнали Джо и Милли в угол. Казалось, у детей нет шанса сбежать.
— Дамбо, дети! — крикнула Колетт.
Чуткие уши слонёнка тоже уловили отдалённый крик. Он нашёл глазами Милли и Джо, которые явно угодили в ловушку. Дамбо фыркнул и полетел прямо на угрожавших им людей. Колетт испуганно схватилась за седло. В последний момент Вандервир и Скеллиг заметили несущегося на них слона и успели отскочить в сторону, всего на мгновение оставив Милли и Джо без присмотра. Дети не упустили свой шанс и кинулись наутёк.
Дамбо и Колетт снова взмыли в воздух. Вандервир повернулся к Скеллигу и закричал:
— Поймать этих детей!
Зверолов бросился вдогонку, а хозяину парка осталось только кипеть от злости.