Светские скандалы - Сюзанна Энок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но, Энни…
— Не беспокойся, со мной ничего не случится. Справлюсь без посторонней помощи.
Не хватало еще, чтобы Полин сдала ее с рук на руки тирану и мучителю, каким бы красивым, привлекательным и добрым он ни казался. Пусть не надеется, что сумел добиться расположения всего лишь несколькими восхитительными поцелуями и интересными прогулками. Поддаваться нельзя ни в коем случае: слабость неминуемо приведет к деревенскому заточению.
Энн глубоко вздохнула, набралась храбрости, оттолкнулась и поехала в противоположном направлении, не обращая внимания на совет Полин не разгоняться. Внезапно на пути возник сэр Рейс Пемберли; выглядел он откровенно испуганным.
— Леди Энн…
Она попыталась увернуться, избежать столкновения. Отчаянно, взмахнула руками и совершила героический маневр; оставалось лишь надеяться, что пируэт не выглядел безнадежно неуклюжим. Левый конек врезался в лед, и, не поняв толком, что произошло, Энн покатилась дальше, причем гораздо быстрее, чем хотелось бы.
Перед глазами мелькнула голубая накидка. Остановиться не удалось, и столкновение не заставило себя ждать. Энн устояла, а вот той несчастной, которую угораздило оказаться на пути, повезло меньше. Послышался глухой стук.
— О нет, только не это! — дрожащим голосом воскликнула леди Бишоп и обернулась. На снегу лежала Сюзанна Баллистер — Энн хорошо ее знала еще с прошлого сезона. Платье и накидка разметались, растрепанные волосы закрыли лицо. Не в силах остановиться, Энн проехала мимо, на ходу заметив, что Сюзанна села и начала отряхиваться от снега.
— Энн!
Голос Максимилиана прозвучал совсем рядом. Лицо ее пылало. Не хватало еще, чтобы маркиз кричал на нее здесь, на виду у всех. Леди Бишоп снова решительно оттолкнулась, а спустя мгновение уже скрылась за поворотом — подальше от нелепой затеи Морландов.
Спустя некоторое время ей удалось сбавить скорость, подъехать к берегу и даже не упасть носом в снег. Рядом никого не было, но неподалеку торговала и веселилась та самая ярмарка, на которую приглашал Дезмонд.
— Слава Богу, — пробормотала Энн и вытерла слезы. Хотелось прийти в себя, подумать обо всем, что происходило помимо воли, справиться со странной, непривычной сумятицей в душе. Шумная, многолюдная ярмарка казалась лучшим местом. Скрестив пальцы на удачу, Энн вернулась на лед и осторожно поехала туда, откуда доносились музыка и смех.
«Леди Энн Бишоп доказала, что катается на коньках хуже всех в Лондоне. Исключение можно сделать лишь для лорда Миддлторпа. Необходимо заметить, впрочем, что почтенный джентльмен в четыре раза старше юной особы».
Светские заметки леди Уислдаун 4 февраля 1814 года
Энн ехала навстречу. Максимилиан вздохнул с облегчением: сейчас непонимание сгладится, и размолвка тотчас забудется. Видеть леди Бишоп рядом с Хардом было невыносимо мучительно, и все же надежда оставалась. Судя по всему, виконт сказал что-то неприятное. Энн поехала к берегу, и лорд Хэлферст поспешил туда же, чтобы оставить подопечных на безопасном снегу.
И вдруг неприятности посыпались одна за другой: сначала Энн сбила молодую леди — хорошо еще, что та упала не на лед, а отлетела в сугроб, — а потом и вовсе исчезла за изгибом реки в гордом и опасном одиночестве.
— Черт возьми, — сердито пробормотал Максимилиан и устремился следом, лавируя между неопытными конькобежцами, неловкими фигуристками и неповоротливыми парами. — Энн!
Упрямица исчезла. Максимилиан в волнении окинул взглядом оба берега Темзы и поехал дальше, Вот еще один поворот… и в полном недоумении маркиз резко остановился.
Лондон — очень странный город. Неожиданно взору открылась небольшая, но густонаселенная деревня: она занимала всю ширину реки, от берега до берега, и состояла из крохотных деревянных домиков, построенных прямо на льду. Между этими торговыми палатками пешком и на коньках сновали, скользили и медленно, осторожно ходили сотни горожан. Резкие звуки скрипок соперничали с пронзительными криками торговцев.
Оставалось лишь порадоваться тому обстоятельству, что Энн отвратительно каталась на коньках. Значит, далеко не уедет. Но с другой стороны, в такой толпе одинокая молодая леди могла навлечь на свою голову неприятности куда более серьезные, чем обычное смущение. Тревога росла. Какие бы чувства ни побудили беглянку покинуть общество, здесь ее поджидало немало опасностей. Угораздило же Харда бросить девочку без присмотра!
— Вор! Держите вора!
Пронзительный женский крик заставил его резко обернуться. Кричала Энн: она отчаянно пыталась удержать рослого человека с грубым лицом бандита. Тот крепко зажал в руке ее зеленый ридикюль.
— Энн!
Услышав мужской голос, вор безжалостно толкнул свою жертву, и леди Бишоп беспомощно опрокинулась на спину возле одной из палаток. Сам же он лишь злобно оглянулся и, то и дело скользя и теряя равновесие, побежал прочь.
Максимилиан наклонился.
— Этот мерзавец вас не поранил? — спросил он заботливо и убрал с ее лица волосы. — Как вы себя чувствуете?
— Хорошо, — тяжело дыша, пробормотала леди Бишоп. Маркиз помог ей встать на ноги и почувствовал, что она дрожит. — Но в сумочке лежала моя любимая брошка. Так глупо…
— Ждите здесь, — коротко приказал Максимилиан, кивнул подоспевшему полицейскому и мгновенно исчез.
Какой-то негодяй осмелился грубо толкнуть его невесту! Разве можно оставаться в стороне, сохраняя ложную видимость благородства и сдержанности? Заметив в толпе обидчика, Максимилиан лишь угрюмо усмехнулся. Нет, никому не позволено дурно обходиться с той, за которую он в ответе.
Энн растерянно смотрела вслед.
— Ну-ну, мисс, ничего страшного? — Полицейский крепко сжал ее руку. — Не волнуйтесь, все будет хорошо.
Вот в этом-то она как раз и не была уверена. Зубы стучали, но вовсе не от холода. Она думала, что осталась одна, и вдруг, откуда ни возьмись, появился Максимилиан. Появился, поставил на ноги и снова исчез — на сей раз вслед за опасным человеком, вором и бандитом. А все потому, что она так глупо и некстати вспомнила об этой дурацкой брошке.
— Отпустите, пожалуйста, — попросила она дрожащим голосом.
— Джентльмен приказал, чтобы вы оставались здесь.
— Лорду Хэлферсту может грозить опасность, — возразила Энн.
— Лорду… о, черт подери! — Констебль прореагировал достаточно странно. — Стойте на месте, мисс, и никуда не уходите.
Он умчался прочь. Стремление помочь аристократу явно перевесило заботу о юной особе, которая в его глазах была всего лишь неведомой мисс. Что ж, в данной ситуации подобное отношение можно было считать оправданным.
Вскоре появился еще один страж порядка и поинтересовался, по какому поводу шум. Не желая оставаться в стороне, Энн поехала в том направлении, где скрылся Максимилиан. Маркиз заметил ее исчезновение, разыскал и помог. Недостойно было бы бросить его на произвол судьбы.