Поцелуй на удачу - Адель Паркс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По-видимому, у нас будет другой адвокат, не та женщина, что присутствовала на разбирательстве, потому что у них всех есть специализация. Я рада, поскольку хочу оставить всю ту ситуацию в прошлом и не горю желанием снова видеться с мисс Уолш, хоть она очень хороша в своей работе.
К нам подходит администратор, стуча каблуками по мраморному полу. У нее настолько обтягивающая юбка, что ей приходится ставить одну ногу прямо перед другой, чтобы передвигаться, и в результате она щедро виляет бедрами. Она завораживающая: благодаря японскому происхождению у нее алебастровая кожа, а длинные черные волосы ниспадают волнами по спине. Я заметила, как много красивых людей связаны с богачами. Все без исключения продавцы-консультанты на Нью-Бонд-стрит выглядели сногсшибательно. Независимо от пола, они были сияющими, ухоженными, высокими, пропорциональными. Мне интересно, является ли это еще одной привилегией богачей? Что ты практически всегда контактируешь только с людьми, похожими на супермоделей. Люди, с которыми обычно пересекаюсь я, намного более обычные. Я тереблю подол своего платья. Оно новое, изысканное и дорогое. Я купила его после долгих уговоров Эмили. Подогнанное по фигуре, с синим абстрактным узором, оно красиво спадает до колен. Но когда я его купила, то не подумала о туфлях и, надев сегодня утром, поняла, что у меня нет ничего подходящего. Я пошла в черных сандалиях на платформе. Неидеальный вариант. Эмили ведет список вещей, необходимых мне – по ее мнению. Она добавила в него синие туфли.
– Прошу вас пройти за мной. Я провожу вас, – профессиональная улыбка девушки обнажает ровные белоснежные зубы. Я пробегаю языком по своим, надеясь, что на них нет помады. Джейк болтает с администратором, пока мы поднимаемся в лифте на пятнадцатый этаж. Он признается в сильном желании посетить Токио, о чем я никогда прежде не слышала. Я мысленно закатываю глаза, раздраженная его неуместной попыткой флиртовать. Я беру его за руку и немного пожимаю ее. Со стороны это выглядит как привязанность, но он может догадаться, что это предупреждение.
В комнате полно мужчин в костюмах. Они улыбаются с таким же профессионализмом, который проявила администратор. До недавнего времени я и не думала, что улыбки могут быть профессиональными – мне всегда казалось, они должны быть теплыми, широкими, искренними или даже неискренними. Комната обита темным полированным деревом. Махагон? На длинном стеклянном столе стоят два потрясающих букета и тарелка разноцветных макарунов. Я точно знаю, что никто не будет их есть. Могу поспорить, это считается неуместным на подобных встречах. Мне хочется набраться смелости, чтобы взять их домой для Логана, но потом я вспоминаю, что это не нужно – если мы хотим макарунов, то можем их купить. Девушка оставляет нас с молодым человеком по имени Джеб, который, оказывается, наш «сопровождающий», а затем исчезает. Прелестное видение, рассеявшееся в мгновение ока. Джеб предлагает нам чай, кофе, обычную или газированную воду. Сервировав нам тонкие фарфоровые чашки и тяжелые хрустальные бокалы, он тихо садится сбоку комнаты. У него в руках iPad, куда он готов делать заметки. Думаю, он выполняет роль, которая, когда я была намного моложе, называлась «секретарь». Я поворачиваюсь к разодетым мужчинам, теперь рассевшимся за столом. И глубоко вдыхаю.
Перед нами много задач. Финансовый консультант говорит об управлении рисками, помимо этого упоминая возможности роста и бросаясь словами вроде «трасты», «облигации», «акции», «опционы», «диверсификация глобального роста», «инвесторы», «индивидуальный сберегательный счет». Мне известно, что означают большинство этих слов по отдельности, но я не совсем уверена, что понимаю все это в контексте. У меня так сильно колотится сердце, что мне кажется, будто людям это видно. Я ужасно боюсь, что кто-то неожиданно спросит, сколько конкретно у нас денег, и мне придется признаться, что я отдалаТома три миллиона. Я не сожалею об этом, но мне правда стоило рассказать Джейку. Мне нужно рассказать ему, прежде чем он узнает сам. Может, тогда он с большей вероятностью меня поймет и простит.
Я не знаю.
А я поняла и простила бы, если бы мне признались прямо, если бы мне не пришлось узнать что-то шокирующее самой? Или я все равно чувствовала бы себя взбешенной и хотела бы отомстить? Я перевожу взгляд на Джейка. Он сидит, наклонившись вперед, внимательно слушая. Он излучает новообретенную уверенность. Она граничит с надменностью. Я молчу.
Бухгалтера понять проще.
– Одно из преимуществ игры в лотерею в Соединенном Королевстве – это то, что выигрыш, вне зависимости от его суммы, не подлежит вычету налога на прирост капитала или на доход.
– Я так и думал! – Джейк бьет кулаком в воздухе. – Победа!
– Разве это не странно, если подумать? То есть до недавнего времени мы в сумме зарабатывали пятьдесят шесть тысяч в год и должны были отдавать большой кусок этого на налоги, а теперь нам дали, просто дали такие деньги, и мы не платим налог, – говорю я.
– Ты серьезно жалуешься, что тебе не нужно платить налоги? – спрашивает Джейк. Он смеется. Надо мной.
– Нет, конечно нет. Это просто наблюдение, – ощетиниваюсь я.
– Дареному коню в зубы не смотрят, – бормочет он.
– Я этого и не делаю, я просто… Ну, я всегда считала, что люди должны платить налоги. Это чуть ли не привилегия, разве нет? Это значит, что у тебя прибыльная работа и ты делаешь значимый вклад в общество и… – я замолкаю, потому что Джейк уже меня не слушает. Он качает головой, улыбаясь бухгалтеру, сохраняющему вежливое, нейтральное выражение лица.
– Не обращайте на нее внимания, продолжайте, – говорит он.
Бухгалтер бросает на меня извиняющийся взгляд. Я не думаю, что он должен извиняться за грубость моего мужа, но не хочу в это углубляться перед незнакомыми людьми. Я заставляю себя улыбнуться бухгалтеру, чтобы сгладить ситуацию, разрешая ему продолжить.
– Однако с момента, когда вы положили выигрыш на свой счет, все деньги, заработанные из капиталовложений, облагаются налогом на доход.
– Ладно, теперь ты довольна? – вызывающе спрашивает Джейк. Я игнорирую его.
– В вашей ситуации совершенно естественно, что вы начнете делиться или дарить деньги.
– Ага, это точно, – перебивает Джейк. – Мы не жлобы!
– Поэтому хорошей