Спасительница волшебных книг - Варвара Корсарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я вас туда не приглашала! Стойте!
Но Альмедор уже вышел, и мне ничего не оставалось как бежать за ним.
Ну и наглец!
Он широко шагал по коридору, а я мчалась за ним, с яростью глядя на его широкую спину. Остановить его невозможно: Альмедор рослый и хорошо сложен. Мне с ним не справиться.
Он поднялся по лестнице, взялся за ручку первой двери.
– Кабинет здесь?
– Тут спальня! – яростно крикнула я. – Не смейте туда заходить.
– Тогда здесь? – он распахнул вторую дверь и удовлетворенно кивнул. – Угадал.
Зашел в кабинет; я ворвалась следом.
– Прошу, садитесь. Беседа будет долгой, – он учтиво махнул рукой в сторону хозяйского стола.
Я глубоко вздохнула, стараясь успокоиться, и с достоинством заняла место за столом.
Альмедор сел в кресло напротив. С любопытством огляделся.
В кабинете царил бардак: после вчерашнего обыска я не успела тут прибрать, и бумаги валялись повсюду, содержимое ящиков я выворачивала прямо на пол.
Альмедор, безусловно, сделал из увиденного какие-то свои выводы.
– В доме большая уборка, – угрюмо пояснила я.
– Я так и понял.
Его глаза продолжали цепко обшаривать содержимое кабинета, задерживались на каждой бумаге и каждой тетради.
Ну а я жадно изучала Альмедора.
В груди у меня росло волнение и другое чувство: странное и тревожное.
– Простите, что явился так поздно. Мне хотелось застать вас наедине, когда в лавке уже не будет покупателей, – сказал Альмедор.
Красивый у него голос, отметила я. Звучный, с властными нотками. Видно, что мужчина он целеустремленный, с сильной волей. Такому поперек дороги лучше не вставать.
Плохо, если окажется, что он мой новый враг.
Я украдкой любовалась его правильными чертами лица.
Мне становилось все более неуютно, но в то же время Матеус Альмедор из Альмедор-кейра ужасно меня интриговал. До мурашек на спине.
Признаем честно: если бы Альмедор выглядел как Бармалан или Тахир, был излишне волосат или лыс, никаких мурашек и в помине бы не было.
Внешность – великое дело. Матеус Альмедор очень привлекательный мужчина. Выразительное лицо. Яркие орлиные глаза. Движения плавные, сильные. Спину держит прямо и гордо, как танцор, и понятно, что при необходимости он может двигаться очень быстро и доставить противнику в схватке немало неприятностей.
Я мысленно дала себе тумака. Вот еще, буду я таять от красивых мужских глаз и звучного голоса! Не исключено, что этот вирил – такой же негодяй, как Бармалан или Тахир. Или незабвенный консул Цейс, чтоб ему треснуть. Пока в этом мире мужчины мне встречались один другого гаже.
– Что вам от меня нужно, господин Альмедор? Почему вы за мной следили?
– Я за вами не следил. Наши встречи в городе были случайными, – спокойно и обстоятельно объяснил он. – Да, я наводил о вас справки. Но лишь потому, что вы внезапно стали супругой господина Бармалана, к которому у меня важное дело. А поскольку он скоропостижно скончался, хочу, чтобы вы мне помогли.
– Что привело вас к нему?
– Я не могу вам сказать.
– Как же я вам тогда помогу?!
– Ответьте на мои вопросы и дайте осмотреть дом вашего мужа.
У меня брови полезли на лоб. Ничего себе требования!
– Дом обыскивать не дам, – отрезала я.
– Тогда начнем с вопросов, – Альмедор достал блокнот и карандаш.
– Все-таки вы дознаватель или частный сыщик, – заключила я. – По повадкам вижу.
– Я уже сказал, что нет. Я никогда не лгу. Если не желаю откровенничать, то сразу ставлю собеседника в известность, – ответил он спокойно. – А это... – он помахал блокнотом, – всего лишь полезная привычка упорядочивать сведения. Итак, госпожа Бармалан...
– Зовите меня Зоя, – прервала я его.
– Когда вы познакомились с вашим мужем?
– За день до свадьбы. Он явился в тюрьму и предложил спасти меня от наказания. У меня был выбор: выйти за Бармалана замуж и лишиться руки.
Альмедор перелистнул страницу и прочитал старую запись. Кивнул.
– Да, это в городе всем известно. Зачем вы приехали в Эленвейл?
– Как и другие земляне, я хотела побывать в волшебном мире, – ответила я с горечью. – Вот только он оказался не таким, как нам рассказывали. У вас тут кошмар какой-то!
– У нас хороший мир, – невозмутимо ответил Альмедор. – Не стоит судить из тесных рамок своего опыта. Вы были раньше знакомы с господином Лакмором, к которому ехали работать учительницей дочери?
– Вы и это знаете!
– Так были знакомы или нет?
– Нет, конечно! Я никого в Эленвейле не знала.
– Были знакомы с друзьями вашего мужа?
– Вы меня вообще слушаете? Повторяю: ни с кем я не была знакома.
– Что вам рассказывал Бармалан о себе?
– Ничего!
Мне все меньше нравилось направление нашей беседы. А настырный Альмедор не унимался.
– Зачем вы украли Орбус у господина Тахира? Вы украли у него что-то еще? Он поэтому вам угрожал? Я был на постоялом дворе в тот вечер. Жаль, ушел рано и не застал ту сцену.
– Я не крала Орбус! Меня подставили! Хватит меня допрашивать, как преступницу. Да какое у вас право!
– Я буду задавать те вопросы, которые меня интересуют, – жестко ответил Альмедор. – И вам лучше говорить правду. Последний вопрос: вы отравили своего мужа?
– Что? Как вы смеете?! – от ярости у меня даже дыхание перехватило, и кровь ударила в голову. А потом я сказала четко и ясно:
– Пошел вон отсюда!
Сказала и сама себе поразилась. Ого, как я могу!
Да потому что достало! У каждого человека есть свои пределы. В последние дни меня в чем только не обвиняли, чем только не угрожали. Сколько можно! И отчего-то обвинение, прозвучавшее из уст этого безжалостного мужчины, задело меня больше всего.
– Хам аристократический, – зло сказала я по-русски, чтобы спустить пар. – Ничего я тебе не скажу, Матвейка. Не дождешься.
Альмедор поднял на меня глаза. Захлопнул блокнот, неторопливо сунул в нагрудный карман, поднялся.
А потом подошел к столу, грохнул ладонями о столешницу, оперся и наклонился.
Как завороженная смотрела на его руки: на длинные сильные пальцы, на жилистые кисти, покрытые черными волосками, на белый край манжет и серебряные запонки.
Подняла голову и уставилась в свирепые светло-карие глаза с черным ободком вокруг радужки. Альмедор пригвоздил меня к месту своим взглядом. Я откинулась и вжалась в спинку стула.