Десять секретов школы Квиксмит - Лорис Оуэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Придумал!
Вечерело. Живот у луны был такой круглый, будто она проглотила целое скопление звёзд. В бледных сумерках Часовая башня отбрасывала длинную тень на лужайку.
Альберт постучал в дверь, потом его примеру последовал Кип.
Когда друзья подняли кулаки, чтобы постучать в третий раз, из глубины кирпично-бронзовой твердыни раздался дрожащий голосок Димблби:
– Кто тут шумит?
– Нам нужно задать вам один вопрос, – сказал Альберт. – Очень-очень важный!
Послышалось шарканье ног. Луч света вспыхнул в замочной скважине, затем исчез.
– Опять вы! – проскрипел Димблби из-за двери. – Вы знаете, что уже почти девять вечера?
– Пожалуйста, вы не могли бы выйти на секундочку? – попросил Альберт, кладя палец на кнопку Человечного пульта.
– Считаю до трёх, – предупредил Димблби. – И если на счёт три вы не уйдёте отсюда, я позову мисс Твисс.
Ребята отпрянули от двери и позорно бежали.
– Я был уверен, что сработает, – тихо произнёс Альберт по дороге к корпусу первокурсников.
– Идея гениальная, – приободрил его Кип. – Я думаю, рано сдаваться. Может, завтра нам повезёт больше.
После игры в «Найди изюминку» Кип покормил Розочку и подошёл к настенному календарю. Взяв маркер, зачеркнул шестой день. Осталось четыре дня. И семь загадок.
Кип высунулся в окно и принялся слушать шорохи, щелчки и посвистывания Странных энергий, бродивших в ночи. Лунный свет, как серебряный кинжал, отражался от циферблата Часовой башни, смотревшего в сторону их комнаты.
– Ты нас не победишь, – прошептал Кип. – Правда, Альберт?
Но друг уже крепко спал. В ответ он только засопел и перевернулся на другой бок. Кипу показалось, будто он услышал шаги снаружи. Он выглянул в окно, но никого не обнаружил. Тогда он закрыл створку и ещё немного посидел с Розочкой, обдумывая всё, что случилось за день. В голове плавали целые косяки блестящих мыслей, и все они показывали в одну сторону.
КЕПИ ПОЛЁВЩИКА
Наступал великолепный апрельский рассвет. Стоя у окна комнаты, Кип смотрел, как тёмно-серое небо светлеет, наливаясь флуоресцентным розовым свечением.
Постепенно небо сделалось тускло-жёлтым, потом бледно-голубым, и в Квиксмите начался новый день.
Человек со сгорбленными плечами и в кепи, надвинутом на самый нос, чтобы не видеть роскошных красок рассвета, сердито шагал в сторону Ботанического сада.
«Бедняга Бэгсворт», – посочувствовал Кип.
Мальчик подошёл к столу, выдвинул ящик и вытащил оттуда своё изобретение, которое сделал в мастерской профессора Стимпанка.
Альберт заворочался, зевнул и потянулся.
– Обожаю воскресенье, – пробормотал он, выглядывая из одеяльного кокона. – Что это у тебя? Кепи портье?
– Да и нет, – загадочно ответил Кип.
Когда Кип объяснил принцип работы Странного изобретения, Альберт свалился с кровати.
– Надо немедленно его испытать! – закричал он. – Идём скорее, пока рано! У нас как раз будет время завернуть к Часовой башне перед завтраком.
Снаружи весна вовсю готовилась к лету, насекомые жужжали в траве и над ветками, проверяя крылышки и настраивая усики-антенны.
Бэгсворта друзья нашли в Гигантском огороде. На столе перед ним стояла клетка с тремя полёвками. Бэгсворт гонялся за четвёртой шустрой мышкой, которая на глазах у всех скрылась в норке.
Пятая вредительница издевательски прошмыгнула у портье между ног, а когда он попытался схватить её, то потерял равновесие и шлёпнулся на землю. Кряхтя и охая, Бэгсворт поднялся на ноги, ухватившись за стебель гигантской тыквы, и очень рассердился, увидев, что у его позора были свидетели. Несколько зелёных тлей запутались в густых усах мужчины, но Кипу совершенно не хотелось быть тем, кто скажет Бэгсворту об этом.
– Чего вам надо? – недружелюбно осведомился портье, вытирая платком пот, который струился по лбу и капал в глаза.
– Я хотел дать вам кое-что, – сказал Кип. – С помощью КОТИК я сделал некоторые замеры, чтобы убедиться: кепи точь-в-точь такое же, как ваше прежнее.
Он протянул портье кепи. На околыше чёрными буквами было выведено имя: «БЭГСВОРТ».
– У меня уже есть такое, – буркнул усач и раздражённо закивал. – И новое мне ни к чему.
– Но это не обычное кепи! – возразил Кип. – Примерьте Кепи полёвщика!
– Чего-чего? – переспросил Бэгсворт, потирая мочку уха.
– Кепи полёвщика. Внутри у неё червоточина, которая выходит на луг, расположенный в пяти километрах отсюда. Я специально проверял – это слишком далеко, чтобы полёвка могла найти дорогу обратно. Быстро, просто, надёжно и никакой жестокости, а миссис Фраппенс нечего будет возразить.
Бэгсворт взял кепи из рук Кипа и недоверчиво заглянул внутрь.
– Там что-то есть, – буркнул он.
– Полёвкин портал, – объяснил Кип. – Он запирается на специальный замок, чтобы мыши не могли вернуться назад по червоточине и не начали носиться по вашей голове. Не волнуйтесь, замок спрятан под фетром, он вас не поцарапает.
– Видать, ты всё предусмотрел, – проворчал Бэгсворт.
Настроить ловушку оказалось проще простого. Уже через несколько минут первая полёвка с любопытством побежала по следу из семечек, возбуждённо шевеля усами. Она заглотила наживку, сунула голову в кепи и завертела пушистым тельцем, выискивая добавку.
– Давай, лезь дальше, – прошептал Кип. – Всего один шажок!
В следующий миг полёвка исчезла в облачке лилового мерцания.
– Попалась, хвостатая овощегрызка! – хмыкнул Бэгсворт. – Один – ноль, игра продолжается.
Когда он бросился запирать портал, что-то в лице портье начало меняться. Косматые брови утратили свою привычную насупленность. Щёки слегка порозовели, кончики усов робко зашевелились. Тли в панике посыпались вниз, когда усы приподнялись ещё выше, а за ними и губы поползли вверх, к солнцу. Случилось невероятное. Бэгсворт улыбнулся!
– Вы знаете… – произнёс Бэгсворт, но вынужден был прерваться, чтобы вытереть лицо платком. – Нет, не знаете! Так знайте же, что это самое доброе дело, которое кто-то сделал для меня за всю мою жизнь!
Кип просиял от счастья. Вот как чувствует себя человек, сумевший прийти на помощь! Первое изобретение не только оказалось действующим, но заставило улыбнуться самого несчастного обитателя Квиксмита.
– Это нужно отпраздновать, – добавил Бэгсворт.
– Спасибо, мистер Бэгсворт, но мы лучше попозже к вам забежим, – поспешно выпалил Кип. – Сегодня у нас ещё куча дел.
– Ах да! Небось охотитесь за Ковчегом, угадал? Что ж, удачи вам, – от души сказал Бэгсворт. – Буду держать за вас кулаки.