Рикошет - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И вы продолжали общаться после того, как закончили школу?
— Это было сложно. Коулману дали стипендию, чтобы он продолжил заниматься бейсболом. После колледжа его зачислили в низшую лигу. Вы наверняка про это знаете, — ответила она Дункану.
— Его бейсбольная карьера мне известна. Неизвестна его личная жизнь. Про нее нам и хотелось бы узнать. Про ваши с ним личные отношения.
— Но зачем? Какое это имеет отношение к расследованию?
— Это мы и пытаемся выяснить.
— Здесь нечего выяснять, — сказала она. — Откуда вам вообще известно про нашу с Коулманом дружбу?
— У нас свои методы.
Фраза была идиотская, ничего не скажешь. Дункан посмотрел на Диди с той же иронией, которая читалась во взгляде Элизы. Потом сказал:
— Вы перестали общаться, когда он учился в колледже и играл в низшей лиге?
— Бейсбол отнимал все его время. Мы обменивались открытками надень рождения, на Рождество. Не более того.
— Когда вы видели его в последний раз? Она отвела взгляд и тихо ответила:
— За несколько дней до смерти.
— До самоубийства, — резко поправила Диди. Элиза опустила голову и кивнула.
— Он намекал, что хочет покончить с собой? Она подняла голову и прямо взглянула на Диди.
— Если бы намекал, я бы попыталась его остановить. Вам это в голову не приходило?
— Как сказать. А вы бы стали его останавливать? Резкий вопрос Диди ошарашил Элизу. Она некоторое время смотрела на нее, потом перевела взгляд на Дункана.
— Я не понимаю. Почему вы расспрашиваете меня о Коулмане?
— Это причиняет вам боль?
— Конечно.
— Почему?
— Он был моим другом!
— И любовником.
— Что?
— Мне повторить?
— Нет, но вы ошибаетесь. Мы не были любовниками. Мы дружили.
Диди пренебрежительно фыркнула, но Элиза не обратила на это никакого внимания. Она не сводила глаз с Дункана.
— Я думала, речь пойдет о Гэри Рэе Троттере. Какое отношение может иметь к нему Коулман? И ко всему этому делу?
— Когда вы снова начали общаться? Помимо открыток и прочего.
— Он позвонил и пригласил в гости, в Атланту.
— Мужа он тоже пригласил?
— Нет, это было, когда Коулман только начал играть за «Брэйвз». Мы с Като еще не были знакомы. После свадьбы я пригласила Коулмана к нам на ужин. Като — поклонник «Брэйвз», он был в восторге, когда узнал, что мы с Коулма-ном друзья.
— Они понравились друг другу?
— Очень.
— На том ужине они встретились впервые или как-то общались до этого?
— Один раз Коулман пригласил нас в ложу на одну из своих игр в Атланте. После этого мы пригласили его на ужин. Насколько мне известно, кроме этих двух случаев, они с Като не встречались.
Дункан поднялся со своего места и присел на край стола — благодаря высокому росту он теперь мог смотреть на нее сверху вниз.
— Вы отлично знаете: они больше никогда не встречались, потому что неприлично было бы сводить мужа и любовника…
— Коулман не был моим любовником.
— И вы никогда не виделись с ним наедине, без мужа? Она запнулась.
— Этого я не говорила.
— Значит, вы виделись наедине.
— Иногда.
— Часто?
— График Коулмана…
— Часто?
Она сдалась под его напором:
— Каждый раз, когда позволял график.
— Где вы встречались?
— Обычно здесь, в Саванне.
— Где это — «здесь, в Саванне»?
— По-разному.
— В ресторанах? Барах?
— Коулман старался избегать людных мест. Поклонники не давали ему покоя.
— Значит, вы встречались в уединенных местах?
— Да.
— Например, в гостиничных номерах? Она помолчала, потом кивнула.
— А как ваш муж относился к этим встречам? Она не ответила.
— Он ведь ничего не знал про них? — продолжал Дункан. — Ведь правда же, вы не собирались предупреждать его, что собираетесь встретиться с симпатичным знаменитым спортсменом, со звездой Коулманом Гриэром в номере отеля. Ему ведь такое могло бы и не понравиться.
Она вскочила со стула.
— Я не обязана выслушивать подобное. Дункан положил ладонь ей на плечо.
— Можете выслушать это здесь и сейчас, одна. Или потом, в присутствии адвоката и мужа.
Он чувствовал, как через ладонь ему передается жар ее тела. Она дышала прерывисто, взволнованно.
— Мы с Коулманом были друзьями. Просто друзьями.
— Которые тайком встречаются в гостиничных номерах.
— Почему вы мне не верите?
— Потому что вы не сказали ни слова правды. — Он впился глазами в ее глаза. — Ни одного.
— Я вам не лгала.
— Про себя и Коулмана Гриэра?
— Про все.
— И как долго продолжались ваши милые междусобойчики? Час? Два? Дольше?
— По-разному.
— Примерно.
— Час или два. Редко дольше.
— В зависимости от того, на сколько вам удавалось ускользнуть.
Она медленно выдохнула.
— Вот здесь вы угадали. Като не знал про наши встречи с Коулманом.
— А…
— Но это было не то, о чем вы подумали. Не любовная связь.
— Номера в отелях используются с двумя целями. Одна из них — как следует выспаться. Вряд ли вы встречались с Коулманом, чтобы вздремнуть днем часок-другой.
— Мы разговаривали.
— Разговаривали?
— Да.
— Полностью одетые?
— Да!
— Вы искренне пытаетесь меня в этом убедить? Что вы встречаетесь…
— Я говорю правду!
— …в номере отеля с мужчиной…
— Другом.
— …и он вас при этом не трахает?
Она набрала воздуха и уже хотела ответить, но передумала. Губы ее сжались.
Дункан самодовольно улыбнулся.
— Я так и подумал.
Она сбросила его руку. Оказывается, все это время он сжимал ее плечо.
— Арестуете меня, детектив Хэтчер?
— Пока нет.
Она схватила сумочку и выбежала из комнаты.