Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Остров сокровищ - Елена Ворон

Остров сокровищ - Елена Ворон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 156
Перейти на страницу:

— Слышал, — соврал Том. Ничего такого до наших с ним ушей не доходило.

— Так какого рожна ты к Джиму попер?

— Заскучал один.

Грянул бешеный хохот. Лисовин растерялся, затем усы на его маске сердито встопорщились. Он подождал, когда веселье утихнет.

— RF-полет еще не начался, — заявил он, — и я могу ночевать, где вздумается. Мистер Смоллет, разве я не прав?

— Не прав, — ответил ему первый помощник.

— А что случилось с навигаторами? — спросил я, желая понять, над чем потешается народ.

— Это дурацкий анекдот, — откликнулся Хэндс. — Лучше послушай про «Звездный охотник»; я на нем летал.

Сделалось тихо-тихо. Космолетчики подобрались, во взглядах появилась настороженность.

Хэндс присел на край стола, скрестил руки на груди. Спокойный, уверенный в себе. Я вспомнил, какая страшная рана у него на лице под маской. На чем пилот держится — на обезболивающем или на силе воли?

— Это было четыре года назад, — начал он. — Наш суперкарго забрел в каюту ко второму помощнику…

— По делу или сглупа? — перебил кто-то.

— Мне не докладывали. — Хэндс продолжил, обращаясь к нам с лисовином: — Парни зацепились языками, просидели в каюте несколько минут. И после этого их уже было не разогнать — куда один, туда и другой. Вместе работали, ели, спали.

— Спали? — тревожно переспросил Том.

— Вот именно. И ничем не поможешь: это RF. Корабль так устроен, что без жалости лупит по мозгам…

— Зачем? — спросил доктор Ливси.

Мне пришло на ум, что его смоляные волосы и черные глаза как нарочно подбирали под цвет стен и потолка. От этого доктор казался своим на RF-корабле — и при этом он был совершенно чужой: из яркого, разноцветного, здравомыслящего мира Энглеланда.

— По-другому RF не летает, — ответил ему Хэндс. — Это все, — пилот мотнул головой, имея в виду «Испаньолу», — заставляет нас работать… жить, воспринимать окружающее не по-человечески. Это корабль Чистильщиков, сэр, хоть его и строили люди.

— Ты не про то начал, — заметил навигатор Мэй с досадой.

Хэндс откинул со лба упавшую прядь — наверное, она раздражала рану под биопластом.

— Мы направлялись на Америго; ребятам было хорошо до самой посадки. Мы быстро разгрузились и без задержки взлетели. Но все равно — два часа без RF: парни успели опомниться и схватились за голову. Им возвращаться к женам, а они друг с другом кувыркались. Кругом виноваты.

— Почему их не оставили на Америго? — поинтересовался мистер Эрроу. — И куда смотрел первый помощник?

— Он не справился, — ответил Хэндс. — А на Америго оставаться нельзя. Жить невозможно — сплошная уголовщина. И иначе не выбраться: кроме RF, туда никто не летает.

— Обоих забрали Чистильщики? — подал голос сквайр Трелони. Он сидел туча тучей, постукивая пальцами по столу.

— Нет, сэр. Ребята не стали дожидаться счастья и рискнули вогнать себя в кому. Тридцать шансов из ста, что дотянешь до конца рейса и тебя вернут к жизни. RF-кома — совсем не то, что внизу… Оба погибли.

Мистер Смоллет взял со стола грустного поюна, посадил себе на плечо. Зверек распластался, как тряпочка.

— Капитаном на «Охотнике» был Джордж Грей? — спросил мистер Смоллет.

— Да, сэр, — отозвался планет-стрелок; девичий румянец у него на щеках стал гуще. — Его забрали в следующем рейсе. — Том Грей помолчал и добавил, опустив глаза: — Он мой дядя.

— Не вернулся?

— Мы о нем не слышали, сэр.

— А первый помощник? — спросил мистер Эрроу, озабоченный судьбой коллеги.

— Он больше не летает.

В наступившей паузе отчетливо прозвучало:

— Отсядь. — Это один охранник сквайра зашипел на другого.

— Особо-то не пугайтесь — в больших помещениях безопасно, — сказал мистер Эрроу. — По чужим каютам не бродите, вот и все.

— Да что это за хренотень?! — закричал вдруг сквайр Трелони, вскакивая. — Извращенцы, самоубийцы, Чистильщики, черт знает кто! Капитан, почему вы не сказали раньше?

— О чем? — холодно отозвался мистер Смоллет.

— Обо всем! Если б я только знал!..

— Вас никто не принуждал, дорогой сквайр, — оборвал его доктор Ливси. — Послушайте, господа, я врач, и я ничего не понимаю. Почему людям не дали простое снотворное? Чтобы спали по двадцать часов и не маялись чувством вины.

— Нельзя, — сказал мистер Эрроу. — Дэвид, поймите: это RF. Здесь все не так, как внизу.

Доктор прошелся вдоль длинного стола, круто развернулся.

— Кто у нас RF-врач?

— Дэниэл Эрроу. К вашим услугам, сэр. — У первого помощника губы дернулись в короткой усмешке.

— Будьте добры предоставить мне материалы по RF-медицине, — распорядился доктор Ливси.

— Нет.

— Почему это — нет?

— Запрещено, — произнес мистер Эрроу, но как-то не очень уверенно.

— Кем запрещено? Объясните, — потребовал доктор Ливси, как требовал бы ответа у сотрудника собственной клиники.

Первый помощник переглянулся с капитаном. Мистер Смоллет пожал плечами; распростертый поюн поднял голову и насторожил уши.

— Вся информация об RF засекречена, — повторил Хэндс слова, которые я уже слышал от Сильвера.

— Вздор, — доктор Ливси рубанул ладонью воздух. — Если речь пойдет о жизни людей… Александр, я настаиваю.

— Хорошо, — нехотя уступил капитан. — Но после Станции: иначе нас не выпустят в рейс.

Он погладил своего тезку по дымчатой шерстке; поюн тихонько вздохнул:

— Ах-ах.

— Где твой хозяин с завтраком? — спросил у него мистер Смоллет.

Александр смолчал.

Капитан ткнул кнопку связи на воротнике:

— Джон Сильвер, ответьте Александру Смоллету. Вы собираетесь морить нас голодом?

— Он не услышит, сэр, — сказал Хэндс. — После «Илайна» Джон потерял эти способности.

— Какие? — заинтересовался Том.

— RF, — ответил пилот, как будто это все объясняло.

Мы с лисовином хором возмутились, и Хэндс растолковал:

— Связь на корабле работает в двойном режиме. — Он коснулся кнопки на воротнике. — Громкая — два нажатия; RF-связь — одно. Она сродни телепатической: когда вызываешь человека, он твой голос слышит в собственной голове. Чтобы меня услышали, я должен назвать его полное имя и представиться сам. Но близкие друзья, которые давно летают вместе, могут обойтись короче. Мистер Смоллет, например, скажет: «Дэн, ответь мне», — и мистер Эрроу его услышит. А Джона дозовешься лишь по громкой… Я схожу за ним, — пилот двинулся было к двери.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 156
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?