Расколдуйте это немедленно! - Анна Гаврилова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сказал и тут же застыл, чтобы медленно повернуть голову и уставиться на прикрывающего наготу родственника.
— Датс, а расскажи-ка нам, где был этот зверь, — тычок в сторону шкафа, — когда ты застал тут Мариэллу?
Кузен нахмурился, однако вспоминал недолго…
— Так с нею и был. В первый раз она вообще держала его в руках.
Пауза, и новый вопрос:
— А во второй?
— Не помню, — Датс снова нахмурился. — Но в первый они со зверем чуть ли не обнимались.
Тишина, затопившая берлогу, мне совершенно не понравилась! Правда, при этом внутри продолжало тлеть очень тёплое чувство — просто вот такая нежность со стороны Фильки, да ещё после недавних догонялок и побегов, тронула до глубины души.
— Та-а-ак, — протянул Карвил, опасно щуря свои серые глазищи.
— Кажется, мы нашли идеальную приманку, — потирая ладошки, добавил Ларн, и вот теперь я реально похолодела.
А через миг облегчённо выдохнула, потому что…
— Зверь явно принадлежит Мариэлле, — заявил Карвил, — но… нет.
— Что «нет»? — не понял эльф недобитый.
— Мы не станем ловить Мариэллу на зверя, — отрезал оборотень. — Это неэтично. Зверь не виноват, что у него такая хозяйка, и он не должен пострадать.
Насчёт страданий Фильки согласна, но… получается, что я сама, то есть Мариэлла, пострадать могу? В смысле, если увечья получу я, то это никого не огорчит?
Стало немного грустно, и я даже носом шмыгнула, а парни зароптали. Безоговорочно точку зрения мишки приняли лишь те, кто и сам имел ипостась зверя — Датс, рыжий и Риз.
— Нет, я сказал! — обрубая этот гвалт, повторил мишка.
И теперь я прониклась к нему поистине огромной благодарностью, а потом…
— Бр-р-рдзынь! — донеслось из ящика комода. — Бр-р-рдзынь!
Карвил закатил глаза, зато остальные заинтересованно навострили уши.
— Бр-р-рдзынь! — повторила собе-сфера.
— Нет меня, — буркнул косолапый, гневно покосившись на комод.
— Бр-р-рдзынь!
— Вил, — вмешался Датс, — ты лучше ответь. Если это бабушка, то сам знаешь — будет вызывать, пока весь магический заряд не иссякнет.
Карвил скривился, словно от зубной боли, всем своим видом намекая, что в словах кузена есть доля правды.
— А если заряд иссякнет, — продолжил Датс тихо и как-то нервно, — то она расстроится и, чего доброго, лично приедет.
Хозяина берлоги перекосило так, что возникло ощущение — прецеденты были! После новой гримасы Карвил всё же шагнул к комоду, чтобы извлечь светящийся шар.
Тот сразу трансформировался в проекцию, и стало ясно — да, это действительно Велария, и она не обрадована столь долгим ожиданием. Впрочем, выговаривать внуку женщина не стала, вместо этого прозвучало:
— Вилли, я тут кое-что забыла… Можно тебя на пару слов… наедине?
Карвил точно не хотел, но глубоко вздохнул и попросил товарищей:
— Можете оставить нас на минутку?
Толпа заговорщиков дружно кивнула и стройной вереницей потянулась к выходу. Завершал процессию хромой, укатанный в магический гипс Иллу, причём он не только гремел «костяной ногой», а ещё ворчал и пыхтел.
Именно его Велария проводила искренне-заинтересованным взглядом, а едва дверь комнаты закрылась, спросила:
— Что с эльфиком?
— Заклинание перепутал, — солгал явно не готовый к долгим рассказам Карвил.
— А Датс почему в одеяле? — уже без всякого сочувствия, а с настоящим подозрением спросила бабушка.
В этот раз полярный медведь ответил честнее:
— Спонтанный оборот.
— Правда? — подозрение из голоса Веларии никуда не делось. — А каковы причины этого оборота?
— Не знаю, не присутствовал, — вернулся на скользкую дорожку лжи белобрысый.
— Хм… и глаз ему тоже не ты подбил?
— Я? Бить Датса?! Бабуль, даты что!
Прозвучало не слишком искренне, но у Веларии, по всей видимости, времени на разговоры тоже особо не было. Так что бабушка кивнула и перешла к главному:
— Я, медвежоночек, чего звоню… — Она на миг отвела глаза, вздохнула, и… — Это, конечно, не моё дело, но я тут случайно увидела, и… в общем, я уже купила новый ковёр и на днях отправлю его с курьером, чтобы вы с Мариэллочкой на себе не тащили. Но до этого времени будь, пожалуйста, повнимательней, ладно?
— Ба, ты о чём? — нахмурился оборотень. — Какой ковёр?
— Такой, — ответила Велария благожелательно. — Я всё понимаю, это молодость и она… очень активна, но… У девочки все коленки содраны, а это не дело.
— Какие ещё коленки?
— Обыкновенные, — прямо-таки пропела Велария, и вот тут до Карвила дошло…
Белобрысый мишка заметно порозовел и точно хотел возразить, однако Веларию возражения не интересовали.
— Вилли, всё в порядке! И лучше сейчас, потому что после обряда, — тут Велария сладко причмокнула и закатила глаза, — сразу медвежатки пойдут.
Карвил покраснел, но точно не от смущения, а леди-медведица помахала рукой и опять-таки пропела:
— Всё! Пока-пока!
На этой «оптимистичной» ноте звонок завершился, а воздух вокруг оборотня наполнился знакомым мерцанием. Карвил в пару шагов одолел расстояние до двери и, распахнув её, прорычал:
— Будем ловить на зверя! Мариэлла не должна уйти!
* * *
Увы, на этом остром моменте я была вынуждена покинуть наблюдательный пост — просто от продолжительного воздействия холодного каменного пола не спасала даже морозостойкая мышиная шкурка, и выпитый чай усиленно просился наружу. А я же всё-таки не кот, чтобы сделать лужу, не отходя от кассы. И даже если бы могла, не стала бы — крайне глупо гадить там, где ещё не раз придётся побывать.
Терри наотрез отказался остаться на посту, заявив, что одна я непременно опять во что-нибудь вляпаюсь. Он вообще был крайне недоволен ночными знакомствами, о которых я умолчала. В результате, пока мы на максимальной скорости мотались в санузел и обратно, комната Карвила обезлюдела, и даже Филька исчез — призрачный компаньон по моей просьбе слетал и проверил все уголки, в которые я не могла заглянуть из смотрового окошка. Никого не было и в спальне Иллукара, пустовала кухня. Днём Антерран не контролировал местонахождение студентов в полной мере, а обращаться с вопросами к коменданту счёл опасным. Так что остаток дня я ошпаренной белкой металась по тайным ходам, пытаясь отыскать отряд ловцов Мариэллы, но так никого и не обнаружила. Парни как сквозь землю провалились.
Пришлось возвращаться в свою каморку в обнимку с узлом провизии, натасканной по чуть-чуть на разных этажах, но совершенно без информации. И, что значительно хуже, без Филимона. За усато-полосатого было откровенно страшно — я места себе не находила от мыслей о том, что способны сделать с бедным котиком великовозрастные балбесы. Терри утешал, как мог, и уверял, что оборотни никогда просто так зверя не обидят. У них, мол, так заведено, что или это объект охоты, или младший товарищ, которого следует оберегать. И раз Фильку сразу не прибили, то явно ко второй категории отнесли.