Отчаяние - Дебби Виге
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Компания провела здесь всего сутки, приходя в себя после битвы с Майклом и долгого перелета, но свободное время уже вышло.
— Томми с Сильваной уже там, — продолжила Аманда и добавила с ухмылкой: — Кари сказала, что участвовать не будет, а попросит верховную жрицу отправить ее в аэропорт.
— Минус один в команде, — подытожила Холли и почувствовала, что слова даются ей с трудом.
Трижды прозвучал мелодичный гонг.
— Ну что же, пойдем, — сказала она.
Девушки зашагали рядом мимо живой изгороди по извилистой тропинке, которая вывела их к храму Луны.
Вход представлял собой массивную каменную арку, все здание венчал купол, похожий на половинку грейпфрута. По обе стороны от двери росли великолепные платаны, какие встречаются во Франции повсюду, а перед каждым деревом стояли огромные статуи белого мрамора — такие же, как и внутри храма. Каждая — Астарта, Диана, Иезавель, Дева Мария, мать Тереза — являла собой одно из воплощений Богини.
Аманда замерла, положила руку сестре на предплечье и шепнула: «Гляди!»
Статуя Богини в образе Гекаты плакала. По каменному лицу струйкой текли слезы.
У Холли перехватило дыхание. Ощутив внезапный порыв, она медленно опустилась на колени и склонила голову. Аманда с нежностью посмотрела на сестру. Холли заговорила про себя: «Она думает, что я молю тебя о прощении, о богиня Геката. Но ведь я лишь выполняла твое желание. Я не стану верить в то, что одна отвечаю за смерть нашего спутника».
Статуя перестала плакать.
Холли не поняла смысла ответа, сообразила только, что ее мольба услышана.
— Холли… — прошептала Аманда, глядя на изваяние. Она помогла сестре подняться и добавила: — Прости… Я так грубо с тобой обращалась.
Холли тоже сожалела, но совсем о другом; извинения Аманды ничего для нее не значили, разве только лишний раз подтверждали неспособность сестры возглавить ковен.
«Я стала совсем иной, сделалась жестче, когда принесла в жертву Гекату. А после смерти Кьялиша сердце мое затвердело. Пускай. Если такой мне надо стать, чтобы братья и сестры по ковену не погибли и чтобы спасти Жеро, — я согласна».
Они вместе вошли в храм, пересекли фойе, постояли в лунном свете у алебастровых колонн ротонды, шагнули внутрь главного помещения через вторую арку, поменьше первой, — и отпрянули.
В зале расположились сотни две женщин в белых одеждах. Одни изящно полулежали на атласных подушках, другие восседали по краям бассейнов, в которых плавали бутоны роз и лилий. Нигде не было ни одного стула или скамьи. Жрицы постоянно и непринужденно переходили с одного места на другое.
«Будто кошки», — подумала Холли.
Посреди зала, под вторым, невидимым снаружи, куполом храма, находился большой каменный стол. Рядом, приветственно раскрыв руки навстречу Холли и Аманде, стояла верховная жрица. На ней был увенчанный лунным серпом серебряный головной убор, который сверкал бриллиантами. Щеки и тыльную сторону ладоней женщины украшали выведенные хной изображения полумесяца.
— Добро пожаловать, Каоры. Приветствуем вас.
Аманда бросила на сестру быстрый взгляд и шепотом спросила:
— Почему они называют по древней фамилии?
«Потому что в мире магии наше имя — не Катерсы или Андерсоны, — хотела ответить Холли, но промолчала. — Мы и есть род Каор. Как знать — ведь, кроме тебя, Николь, и меня, больше никого не осталось».
— Добро пожаловать, Каоры, — зазвучало со всех сторон.
— Круг, подойдите ближе, — мелодично проговорила жрица.
От статуи Богини шагнули Томми с Сильваной. Как и все здесь, они были одеты в белое, выделялись лишь темные распущенные волосы девушки. Томми — единственный мужчина в храме — выглядел в торжественном наряде нелепо, но храбрился и смотрел с улыбкой.
Холли с Амандой подчинились приказу.
Жрица, по-прежнему стоя с распростертыми руками, начала медленно поворачиваться.
— Мы собрались здесь, сестры, чтобы укрепить и защитить наш дочерний ковен, прежде чем он покинет эти стены.
Холли не смогла сдержать презрения: вздернула нос, нахмурилась и возмущенно подумала: «Что это еще за дочерний ковен? Мы — сами по себе, мы ни от кого не зависим. И не просили, чтобы нам оказывали покровительство».
Отовсюду в знак согласия со словами старейшины донесся шепот:
— Благословенны будьте.
Жрица сделала Кругу знак опуститься на колени. Холли напряженно думала о том, что будет дальше.
Рядом с женщиной возникла юная девушка азиатской внешности — она принесла алебастровую чашу, от которой исходил аромат лаванды.
— Совершим помазание, — напевно сказала жрица, окунула кончики пальцев в жидкость и подняла руку кверху; пахучее масло закапало на пол.
Первой она подошла к Сильване.
— Богиня, защити глаза этой девушки, — проговорила женщина и тронула ее закрытые веки. — Богиня, защити эти губы, — и коснулась рта. — Защити это сердце.
Ритуал шел своим чередом.
Холли думала о своем.
«Мне здесь не место. Материнский ковен слишком далек от реальности, он давно устарел. Мне нужны люди посильнее. Такие, чтобы без сомнений использовали жесткую магию против Деверо и Верховного ковена».
Ей представились женщины более жесткие и суровые, чем эти — нежные и встревоженные.
«Амазонки. — Она вообразила себя одной из них — верхом на призрачном коне, ведущей в бой армию призраков там, у залива Эллиот. — Надо найти других женщин… поправка: людей, у которых кишка не тонка, чтобы вот так сражаться».
— …и помоги им разыскать и спасти третью Даму Лилий из когтей наших врагов…
«Какую Даму Лилий?»
— Благословенна будь, — проговорили воодушевленные искренней молитвой все, кто был рядом.
— И пусть, когда они покинут эти стены, чтобы спасти свою сестру-ведьму Николь Андерсон…
— Нет!
Холли встала с колен так резко, что девушка, которая держала чашу, испуганно отскочила и плеснула маслом себе на рукав.
В зале ахнули.
Аманда негромко одернула сестру:
— Ты что?
— Не беспокойся, мы отправимся за Николь. Но сначала…
— Нет, — отрезала Аманда, тоже встала и обратилась к жрице: — Вы знаете, что она задумала.
Та кивнула и сказала Холли:
— Николь — твоя родная кровь. Ты обязана.
— Никому я не обязана! — прорычала девушка.
Вдруг перед ней, словно по чьему-то приказу, возникло нечто вроде мерцающего поля. И люди, и предметы, будто стали излучать голубое свечение. Холли посмотрела на свои руки: те сияли.