Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Таня Гроттер и Мефодий Буслаев. Улетные фразочки, цитатки и афоризмы! - Дмитрий Емец

Таня Гроттер и Мефодий Буслаев. Улетные фразочки, цитатки и афоризмы! - Дмитрий Емец

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Перейти на страницу:

* * *

Расскажите мне ваш беспорядок дня!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Я просто обожаю эту зверушку! У кого бы дробовик одолжить?

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

– Что у тебя с лицом?

– Упал с самоката на кулак случайного пешехода, который пытался защититься от меня зонтиком.

(«Мефодий Буслаев., Третий всадник мрака»)

* * *

О чем ты думал, когда в документации на снегоуборочник написал: «Страна-получатель: Египет»?

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

– Ой… Ошибочка вышла! Похоже, я прогуляла курс пожарной магии.

– Угу. Зато ходила на семинар юных поджигателей.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Что ты стоишь, как одинокий тушканчик?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Терпение и труд в порошок сотрут.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Для выпускницы эдемской школы она позволяла себе слишком крепкие слова. Шмыгалка упала бы в обморок, если только… если допустить, что она сама в душе никогда не произносила чего похлеще.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

В желудке точно полк гномов переночевал!

(«Мефодий Буслаев., Билет на Лысую Гору»)

Закон близкородственного хамства.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Я тебя знаю, ты же не дурак, хотя порой и работаешь в этом амплуа.

(«Мефодий Буслаев., Маг полуночи»)

* * *

Меня заставят предсказывать землетрясения и составлять расписание летающих тарелок!

(«Мефодий Буслаев., Билет на Лысую Гору»)

* * *

Последний талантливый лопухоид попал под трамвай за тридцать лет до изобретения колеса!

(«Мефодий Буслаев., Маг полуночи»)

* * *

Лосиный Остров – название бессмысленное.

Где тут лоси? Нет лосей. А остров где? И острова нету.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

Воображаю себе некролог в газетке: «Он шел по головам, но головы, как это и следовало ожидать, кончились, и он оступился».

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

В кустарнике деловито шуршал еж, еще не знавший, что здесь, в московском лесу, не принято уже водиться.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Мои претензии большие, как кит, и серьезные, как бандитская крыша!

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Склеп круто развернулся, выпустив огненную струю, и застыл, с высокой колокольни наплевав на все законы лопухоидной физики и прочей ботаники.

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Книжечка с добрым названием «Дневник подрывника».

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Верчусь, как белка в кофемолке.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

Энциклопедия хронического трепа

* * *

Когда убивают, поздно изображать стойку жирафа, лягающего копытом низколетящего бегемота.

(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *

Что, словесная нефтескважина иссякла?

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

Для парня быть красивее обезьяны – уже шаг в эволюции.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Если бы тебя уронили в маргарин, а потом прополоскали в чане со смолой, ты бы выглядел лучше.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Детей много, а кетчупа мало.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

Хорошие люди всегда немного застенчивы. Только по этому признаку можно формировать окружение.

(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *

Маразм крепчал, сосуды гнулись, и крыша съехавши была!

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Ум хорошо, а дубина лучше.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

Сон – это когда тебе мерещится, что ты заснул.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Избегайте глупых! Глупость не смертельна, но заразна. Хуже ста глупцов только один ханжа.

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

Не, ну если человек моральный урод, то это надолго.

(«Мефодий Буслаев. Свиток желаний»)

* * *

Если шутка не смешная – это хороший повод поплакать.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Не ходи по зебре – ей обидно.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Меньше знаешь – быстрее растешь по службе.

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

Есть такое отличное изобретение человечества – душ называется.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Я тоже не говорила мужу, как меня зовут, до момента, как нужно было расписываться во Дворце бракосочетаний. Не дело сообщать людям с непонятным статусом личную информацию…

(«Мефодий Буслаев. Третий всадник мрака»)

* * *

В чем дело, приятель? Свиньи салом не торгуют?

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

* * *

Если человека не терзать извне, он будет терзать себя сам изнутри. Такова арифметика человеческого существования.

(«Мефодий Буслаев. Первый эйдос»)

* * *

Миленько, приятненько, с хорошо продуманной благонадежной пошлостью.

(«Мефодий Буслаев. Маг полуночи»)

Что вы таращитесь на меня, как баран на создание нерусского фольклора?

(«Мефодий Буслаев. Билет на Лысую Гору»)

* * *

Будь пушистым внутри и бронированным снаружи!

(«Мефодий Буслаев. Месть валькирий»)

* * *

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?