Бритва Оккама - Анри Лёвенбрюк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подземелья собора. Теперь осталось только выяснить, что они ищут.
С горящими торжеством глазами Альбер Крон убрал листки в черную папку, собираясь присоединиться к своим гостям. Но прежде надо позвонить Вэлдону.
Он снял трубку и набрал номер, который помнил наизусть. Вэлдон ответил после третьего звонка:
— У вас есть новости, месье Крон?
— Четвертый квадрат у нас.
— Это что-то дает?
— Пока трудно сказать.
— Правда? Ни одной зацепки?
— Ничего определенного.
— Ладно. Перезвоните, когда получите пятый.
Этнолог повесил трубку. Он не торопился раскрывать свои карты. Вэлдон из тех, с кем надо держать ухо востро.
— Я же тебе говорила, что с этой бабой не все чисто!
Ари, развалившись на диване у Лолы, задумчиво крутил на столе бокал с виски. То, что Мона Сафран пришла на лекцию Альбера Крона, было новым доказательством ее вины, которое он не мог игнорировать. И все-таки ему не верилось, что эта женщина — убийца. Но то, что она как-то причастна к этому делу, уже не вызывало сомнений.
— Кое-что не сходится, — пробормотал он. — Почему тогда она в первый же день назвала свое настоящее имя и оставила номер телефона?
— Ну что ты за человек, Ари! Зачем выдумывать что-то невообразимое, когда все доказательства налицо! Ты мне все уши прожужжал со своей бритвой Оккама, отчего же на этот раз ты сам не хочешь ее применить? А ведь это и есть самое простое объяснение! Убийца — женщина. Мона Сафран женщина. Она была знакома с Полем Казо. Между ней и Вилларом из Онкура существует по крайней мере топографическая связь. Когда ты ее обвиняешь, она бросает трубку, и — какое совпадение! — приходит на лекцию типа, чей номер был в мобильном человека, который на тебя напал! Какого черта тебе еще нужно? Да ты же сам вечно твердишь: «Искать самое простое объяснение и не множить сущности сверх необходимого».
— Может, ты и права, но кое-что не сходится, — повторил аналитик, играя с бокалом.
— Опять ты за свое, Ари! Просто эта баба тебе приглянулась, вот что не сходится, черт побери!
Лола встала и ушла на кухню, сказав, что надо приготовить ужин. На самом деле ей хотелось побыть одной, без него.
Допивая виски, Маккензи почувствовал, как в кармане вибрирует мобильный. Увидев имя на дисплее, он подумал, что это сон. Мона Сафран. Совпадение было более чем странным.
— Ари?
— Да.
Пауза.
— Я… Мне надо встретиться с вами как можно скорее.
— Отлично, мне тоже, — сухо бросил он.
В ту же секунду в комнату вошла Лола. Она смерила взглядом Ари и по его лицу и голосу догадалась, с кем он говорит. Откинувшись на спинку кресла, она уставилась ему прямо в глаза.
— Вы можете приехать сегодня вечером? — спросила Мона Сафран.
— Куда? К вам в Воселль?
— Нет. Это ненадежное место. У меня есть дом неподалеку отсюда, в Онкуре. Я буду ждать вас там.
— Вы шутите?
— Ничуть. Мне нужно увидеться с вами как можно скорее. Васильковая тропа. Там только один дом, в самом конце.
И, ничего не добавив, она отсоединилась.
Пораженный Ари уставился на телефон.
— Надеюсь, ты туда не поедешь? — взорвалась Лола, слышавшая весь разговор.
Ари не ответил. Он пытался осмыслить происходящее. Этот звонок был более чем неожиданным, и он не знал, что ему предпринять. Ари не нравилась мысль, что сегодня эта женщина правит бал. Он бы предпочел, чтобы инициатива исходила от него и он сам бы выбрал время и место. Маккензи не мог избавиться от ощущения, что с первого же дня он был лишь пешкой в чужой игре, и это его страшно раздражало.
— Ари, — снова заговорила Лола, нервничая все сильнее, — скажи, что ты туда не поедешь!
— У меня нет выбора.
— Совсем сдурел? Хочешь, чтобы тебя прикончили?
Ари положил телефон на низкий столик и обхватил голову руками. Он прекрасно понимал, что имеет в виду Лола. Мольба Моны Сафран о помощи сильно смахивала на ловушку. Тем не менее… Он должен знать. Он боялся что-то упустить, боялся не услышать то, что могла рассказать ему эта женщина, раз уж она надумала заговорить.
В конце концов он решительно направился в прихожую. Лола схватила его за руку и взглянула ему прямо в глаза.
— Нет, Ари. Ты туда не поедешь. Сожалею, но на этот раз с меня хватит! Пошлем к ней полицию, и довольно! Ты просто смешон, когда пытаешься делать все в одиночку.
— Будет, Лола, все в порядке. Я в состоянии сам о себе позаботиться.
— Нет, погоди!
Ари осторожно высвободил руку, дошел до прихожей и надел плащ.
— Лола, спасибо, что ты за меня беспокоишься, но позволь мне делать мою работу, идет?
Она не сводила с него глаз. Ну почему он такой упрямый? Но она знала: раз он что-то решил, его не удержишь. И это ее ужасало.
Ари закрепил кобуру на поясе и медленно приблизился к ней.
— Не тревожься из-за меня, детка, — сказал он, кладя руку ей на плечо.
Он наклонился, чтобы ее поцеловать. Потрясенная Лола не отстранилась. Ари приник губами к ее губам, прижал девушку к себе, потом отодвинулся и погладил по щеке.
У Лолы перехватило дыхание. Она молча смотрела, как он выходит из квартиры.
В тот вечер весь север страны устлал толстый и плотный снежный покров. От Парижа до Онкура не меньше двух часов езды, и «MG-B» Ари, преодолев длинный извилистый путь по холмистой местности, въехала в городок в самом центре Камбрези около 22 часов. Он надеялся, что на этот раз двигатель выдержит. Автомеханик поклялся ему, что машина теперь как новенькая и пробежит еще тысячи километров.
Необычно широкие для такого городишки улицы были погружены во тьму и завалены снегом. Все более тесный ряд домов со строгими фасадами кое-где прерывали сельскохозяйственные постройки. В центре Онкура над крышами возвышалась удивительная угловатая церковь, возведенная, как и остальные здания, из красного кирпича и белого камня. Слева от церкви к мэрии примыкал дом с витриной, где вперемежку были выставлены старинные книги и деревянные инструменты. На фронтоне красовалась табличка: «Дом Виллара из Онкура». Подальше стоял памятник, воздвигнутый в честь этого деятеля XIII века, прославившего коммуну. Даже школа носила его имя.
На въезде в городок Ари сбавил скорость, но никак не мог найти улицу, которую назвала ему Мона Сафран. Вернувшись на церковную площадь, он увидел на тротуаре парочку. Двое в плащах шли, втянув в плечи голову и засунув руки в карманы. Он остановился рядом с ними. Похоже, появление старой машины с парижскими номерами, да еще в столь поздний час, сильно их удивило.