Навстречу мечте - Люси Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Аарон что-то скрывает.
– Извини, это ты умолчала о том, что заглядывала в записные книжки Жозефа. Это тебя он пытался поцеловать той ночью, а ты мне даже не сказала. Если кто здесь и скрывает что-то, так это ты, Лана.
Лана, кусая ногти, меряет шагами коридор.
– Лана?
Она резко поднимает голову. В дверях комнаты ожидания стоит Шелл, позади нее – Генрих. На Шелл мужской джемпер не по размеру, слегка прикрывающий загорелые ноги. Прошло восемь месяцев. Последний раз Лана видела их, когда со слезами на глазах пересаживалась с «Лазурной» на другое судно.
– С вами обоими все в порядке! – восклицает Лана.
Шелл подходит ближе, и девушки обнимаются. Лана вдыхает знакомые по яхте запахи: вода, топливо, едва заметный аромат абрикосового шампуня.
– Ты в Новой Зеландии… – Шелл будто не верит своим глазам.
– Я тут с тех пор, как ушла с «Лазурной».
Лана отходит назад. Генрих не обнимает ее, но говорит:
– Рад тебя видеть.
– Мы как раз идем к врачам на осмотр. – Кожа на внутренней стороне колена Шелл покраснела, там серьезный порез – будут зашивать. – Меня сбило с ног, когда мы наткнулись на контейнер. Зацепилась коленом за планку, – объясняет она.
Лана понимающе кивает в ответ, но на самом деле она ничего не понимает. В голове все путается под давлением мучающих ее вопросов.
– Что у вас произошло?
Стоя бок о бок, Генрих и Шелл рассказывают о случившемся, перебивая и дополняя друг друга. Шелл говорит, что все они были на палубе, когда яхта наткнулась на контейнер, и от удара их сбило с ног. Через пробоину в корпусе судно начало затапливать.
Бледнея, Генрих продолжает: Аарон послал сигнал бедствия, с помощью трюмных насосов они попытались справиться с потоком воды. По приказу Аарона члены команды избавились от лишнего груза, чтобы замедлить процесс затопления.
– Мы все выкинули за борт, – говорит Генрих. – Рюкзаки, подушки, еду, запасные веревки, доски для серфинга, рыболовные снасти, инструменты, книги, компьютеры – все. Сначала опустошили бак с водой, потом бак с топливом, даже начали сдирать сиденья и матрасы, лишь бы остановить поток, но вода все прибывала…
Генриху явно нужно выговориться, рассказать все в подробностях, чтобы избавиться от страха и ужаса последних часов. Он задает вопросы Шелл и даже Лане – хочет узнать, как развивались события на суше. Постоянно кивает, размахивает руками, иногда переходит на немецкий. Даже загорелый, он кажется каким-то бледным, словно часы, проведенные на спасательном плоту, выпили из него все соки.
Аарон пересадил всех на плот и сам сел последним. Впятером они смотрели, как море треплет «Лазурную», словно тряпичную куклу, и вся ее красота и элегантность уходят под воду.
– А Китти? – спрашивает Лана. – Что с ней?
Дрожащим голосом Шелл рассказывает, как плот подбросило на волне, и Денни, Аарона и Шелл смыло в море.
– Мы видели их совсем рядом, однако спасательный плот относило ветром так быстро…
Лана закрывает глаза и представляет, как из воды вытаскивают тело Денни – его нашли лишь из-за привязанного радиомаяка.
Не стоит задавать такой вопрос, но Лане нужно знать мнение Шелл и Генриха, ведь они, в отличие от нее, были там.
– Думаете, кто-то из них мог продержаться в воде так долго?
– Поиски продолжаются, – говорит Генрих. – Район прочесывают еще два судна.
– Да, их ищут, – подтверждает Шелл. Они знают, как трудно найти человека, оказавшегося за бортом. Все члены команды узнали это после того, что случилось…
Черной тучей между ними нависают мысли о Жозефе. Трое долго смотрят друг на друга. В их молчании: истина и воспоминания, пустые каюты и прижатые к глазам бинокли, поворот стрелы паруса, чтобы уйти от ветра, и голосование в тишине тесного салона.
В их глазах такой тяжелый груз прошлого, что в итоге каждый опускает взгляд в пол.
Хотя Шелл и Генриху и так сегодня пришлось несладко, надо предупредить их о сестре Жозефа. Эме Мелина где-то в этом здании, ищет ответы на свои вопросы.
– Лана, что такое? – спрашивает Шелл, подходя ближе. Похоже, Лану выдало выражение лица.
– Жозеф, – отвечает она, глядя то на Шелл, то на Генриха. – У него есть сестра.
– Сестра? – удивляется Шелл.
– Не может быть, – качает головой Генрих. – Он же сказал, что у него нет родных… Откуда ты знаешь?
– Она здесь. Ищет его.
Шелл резко бледнеет. Открывает рот, но не может издать ни звука.
– Здесь? – изумленно переспрашивает Генрих.
Лана кивает.
– Судя по всему, Жозеф отправил ей письмо, когда был на Филиппинах. Попросил встретить его в Новой Зеландии.
– Господи, – говорит Шелл, – она ведь думает, что он жив.
– Что ты ей сказала? – резко спрашивает Генрих.
– Ничего. Я не знаю, что сказать, – отвечает Лана.
Генрих переводит взгляд на Шелл.
– Черт. И что нам теперь делать?
Слышатся шаги.
– Прошу прощения? – подходит кто-то сзади.
Они оборачиваются.
– Это вы Генрих? – слегка улыбаясь, спрашивает женщина. – Я врач, мне надо сделать осмотр. Можно украсть вас на пару минут и убедиться, что вы целы и невредимы?
Поняв, что это медик, а не сестра Жозефа, Генрих заметно расслабляется. Он смотрит на Шелл и Лану, будто умоляя подсказать ему, что делать дальше.
– Иди, потом найдешь нас, – шепчет ему Шелл. – Мы что-нибудь придумаем.
Когда врач уводит Генриха, Шелл потирает лицо рукой. Коридор освещен лампами дневного света, и сейчас Лана замечает, какой изможденный у Шелл вид.
– Не верится, что у него есть сестра. Все это время она наверняка…
– Да, – говорит Лана. После продолжительного молчания она добавляет: – Нужно сообщить ей, что Жозеф мертв. Ты же понимаешь – она спросит, что произошло.
– Понимаю.
– Так что мы ей скажем? – спрашивает Лана.
– Даже не представляю, – ловит ее взгляд Шелл.
– Тогда никто даже слушать не хотел – да и ты сейчас наверняка не захочешь, – но я уверена, что смерть Жозефа была не просто несчастным случаем.
Лана думала, что Шелл начнет спорить с ней, но та молчит.
– Как ты полагаешь, Шелл, что с ним произошло?
– Сначала я считала, что Жозеф поскользнулся и упал за борт. Была уверена в этом на сто процентов.
– А сейчас?
– А сейчас… я не знаю. – Шелл отводит взгляд.