Богиня охоты - Тесса Дэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джереми никогда еще не видел столь восхитительной фигуры, а он повидал на своем веку немало прекрасных женщин. Но ни леди, ни одна из них и в подметки не годилась Люси.
Она обладала несравненной красотой. Нежная, изящная и женственная, Люси не могла не вызывать восхищения. Перед Джереми стояла настоящая богиня.
Протянув руки, Люси позвала его. Несмотря на страсть, кружившую ему голову, Джереми чувствовал, что голос Люси проникает ему прямо в сердце.
Он наконец сорвался с места и подхватил Люси на руки. Через секунду они упали на кровать. Когда Джереми склонился над Люси, лежавшей среди мягких подушек, она снова позвала его по имени. О, как давно Джереми мечтал услышать из ее уст это слово!
— Джереми… — все снова и снова повторяла Люси, и эти звуки были для «его слаще музыки.
Упав на кровать, Люси почувствовала, как на нее навалилось тяжелое мужское тело.
«Слава Богу, мне удалось добиться своего», — промелькнула мысль у нее в голове. Она сделала все, что было в ее силах, чтобы соблазнить Джереми. Ей пришлось даже раздеться донага! И, даже сбросив с себя одежду, она все еще в душе сомневалась, что Джереми сдастся.
Однако Джереми не устоял, и сейчас Люси казалось, что его руки, губы и язык касаются всех потаенных уголков ее тела. В ее бедро упиралось что-то твердое и пульсирующее.
Одной рукой Джереми мял грудь Люси, другой подпирал ее ягодицы, а его губы припали к нежному участку кожи, расположенному под ее ухом. Джереми всунул бедро между ног Люси, и она ахнула, ощутив прикосновение к нагому телу мягкой замши, сквозь которую прощупывались сильные мышцы. По всему телу Люси разлилась сладкая нега.
— Джереми…
Его имя снова и снова слетало с ее уст, и это распаляло его. Он стал осыпать жаркими поцелуями шею Люси. Ей казалось очень важным постоянно произносить его имя. Это придавало ей уверенности в том, что она не является пешкой в руках судьбы, что она действует сознательно, добиваясь того, чего сама хочет. Никто не смог бы надеть на палец Люси обручальное кольцо против ее воли.
Люси самостоятельно сделала свой выбор. Она выбрала Джереми.
— О, Джереми, — самозабвенно шептала она, чувствуя, как его пальцы поигрывают с ее соском, а зубы нежно покусывают мочку уха.
Все ее тело трепетало в предвкушении акта любви.
Руки Люси скользили по спине Джереми, ощупывая его крепкие выпуклые мышцы сквозь тонкое полотно рубашки. Затем она вдруг уперлась кулаками ему в грудь и оттолкнула его. Ей хотелось, чтобы он тоже разделся. Люси жаждала ощутить прикосновения его нагого тела, а не одежды. Люси начала срывать с него рубашку, но Джереми внезапно отпрянул от нее и сел на кровати.
Люси непроизвольно прикрыла руками грудь.
Джереми медленно стянул рубашку через голову и отбросил ее в сторону, не сводя глаз с распростертой перед ним Люси. Она чувствовала, что он пожирает ее жадным взглядом. Люси теперь не сомневалась, что этот мужчина принадлежит ей, и только ей. Это был ее мужчина — отныне и навеки. Каждый его мускул, каждая мышца, эти плечи, эта широкая грудь, эти темные завитки волос, полоска которых тянулась вниз от пупка, этот пульсирующий напряженный член, топорщивший его брюки, — все это безраздельно принадлежало ей.
Люси жаждала увидеть его наготу. Сделав над собой усилие, она оторвала взгляд от тела Джереми и устремила его на лицо, обрамленное черными растрепанными волосами. Глаза Джереми были темными от страсти.
Он, не отрываясь, смотрел на ее руки. Люси не сразу поняла, что его интересовали не ее ладони, а то, что они прикрывали. Она медленно отвела руки в стороны, давая Джереми возможность насладиться зрелищем ее обнаженной груди, и у Джереми перехватило дыхание.
От его пылкого взгляда ее соски затвердели и начали ныть. Они требовали ласки его рук, губ, языка. Люси чувствовала, что сойдет с ума, если он не прикоснется к ней немедленно.
Люси потянулась к нему и погладила его по груди. Джереми застонал и склонился над ней, опершись на локти. Исходивший от его тела жар страсти обволакивал ее. Люси обвила руками шею Джереми и притянула его голову к себе.
Однако Джереми оказал ей сопротивление.
— Я сегодня не принимал ванну, — заявил он таким серьезным тоном, что Люси невольно засмеялась.
— Ну и что? Это не важно.
Она притянула к себе его голову и потерлась щекой о его подбородок, на котором уже выступила небольшая щетина.
— Более того, — прошептала Люси, целуя его ухо, — мне нравится твой запах.
Она с наслаждением вдохнула аромат мужского тела. Как долго она мечтала вдоволь насладиться им! Это был крепкий запах кожи седла, виски и ночного ветра, пропитанного ароматом сосен. Люси прижалась лицом к шее Джереми, лизнула его кожу, имевшую соленый мускусный привкус, и стала целовать его шею, благодаря обстоятельства за то, что Джереми не успел помыться. Этот мужчина спешил к ней сквозь ночь, везя обручальное кольцо и себя самого вместе с незабываемым запахом своего тела.
Люси ощутила, что Джереми нервно сглотнул слюну и напрягся, когда она легонько куснула его шею. Люси откинулась на подушки и взглянула Джереми в лицо. Он смотрел на нее не мигая. Его взгляд был диким, почти бешеным.
— Люси!.. — вырвалось у него из груди.
Эти звуки одновременно напоминали угрозу и мольбу. Джереми внезапно навалился на Люси и припечатал ее своим весом к постели. Люси содрогнулась от неожиданности, она была не готова к этой ожесточенной атаке.
Ей вдруг стало нечем дышать. Люси казалось, что Джереми вот-вот раздавит ее своей тяжестью. Его язык проник к ней в рот, не давая Люси произнести ни звука. Затем его бедра устроились между ее ног, и Люси позабыла обо всем на свете.
Джереми прижимался все сильнее, и Люси почувствовала трение замши его брюк о свою нежную кожу. Волна удовольствия накатила на Люси. В ее промежности покалывало, внизу живота ощущался жар.
Внезапно Джереми перестал терзать ее рот и приподнялся на локтях.
— Люси… — тяжело дыша, проговорил он — Ты понимаешь, что сейчас произойдет? Тебе кто-нибудь объяснил, как это бывает?
Люси засмеялась
— Конечно. Я обо всем узнала из книг
— Обо всем?
В его голосе звучали нотки насмешки и угрозы. У Люси заныло все тело от нетерпения. Теперь она уже сомневалась, что знания, полученные из романа «Мемуары распутной фермерши», были исчерпывающими. Впрочем, даже если в этой книге и отсутствовали кое-какие детали, основная концепция была изложена в ней вполне определенно.
— Джереми, я живу в деревне, у нас есть скот и домашние животные. Я многие годы помогаю Генри разводить породистых охотничьих собак и прекрасно знаю, что такое спаривание и как оно происходит.
Теперь уже засмеялся Джереми.