Книги онлайн и без регистрации » Научная фантастика » Хаски и его Учитель Белый Кот, Том I - Жоубао Бучи Жоу

Хаски и его Учитель Белый Кот, Том I - Жоубао Бучи Жоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 260
Перейти на страницу:
а затем гонги и барабаны внезапно смолкли и все погрузилось в мертвую тишину.

— Учитель...

Чу Ваньнин прижал палец к губам и шепотом предупредил его:

— Молчи. Мы прибыли на место.

И действительно, снаружи больше не было слышно шагов, только напряженная тишина.

Кончик пальца Чу Ваньнина вспыхнул слабым золотистым светом и прорезал в стенке гроба узкую щель, достаточную, чтобы можно было увидеть, что творится снаружи.

Их на самом деле принесли на окраину города Цайде. Площадка во внутреннем дворе храма была плотно заставлена двухместными гробами. Тяжелый запах парфюмированной пудры «Сто бабочек» проник через отверстие в гроб и стал еще насыщеннее.

Мо Жань внезапно понял, что тут что-то не так:

— Учитель, вам не кажется, что иллюзорный аромат не совсем такой же, как запах в гробу молодого господина Чэнь?

— Почему ты так решил?

Мо Жань обладал острым обонянием и сейчас был практически уверен.

— До того, как они достигли предместий Цайде, доносившийся снаружи запах был приятным и не вызывал у меня никакого дискомфорта. Это был почти наверняка аромат пудры «Сто бабочек». Но когда мы были в иллюзорном царстве, я чувствовал похожий, но все же несколько иной запах. Тогда я не мог понять, в чем дело, но теперь... думаю, что знаю, в чем разница.

Чу Ваньнин искоса посмотрел на него:

— Тебе не нравится этот запах?

Мо Жань все еще прижимался к отверстию, выглядывая наружу:

— Ну… я с самого детства терпеть не мог запах ритуальных возжиганий. Запах здесь и в иллюзорном царстве — это вовсе не «Сто бабочек», а аромат особых благовоний, которые жители города Цайде сжигают, поклоняясь призрачной покровительнице браков. Вон, видите, там...

Чу Ваньнин придвинулся и увидел три палочки ладана толщиной в руку в курильнице перед храмом, запах от сжигания которых медленно распространялся с потоком воздуха.

Для производства всех видов благовоний жители Цайде использовали выращенные на полях вокруг города цветы. Конечно, ароматы для ритуальных возжиганий также были местного производства, поэтому не имеющему специальных знаний в этом вопросе человеку было довольно сложно найти различия между двумя похожими запахами.

Чу Ваньнин задумался:

— Может ли быть так, что запах в гробу старшего сына семьи Чэнь на самом деле не имеет ничего общего с ароматом из иллюзии?

Прежде чем он успел обдумать эту новую деталь, его мысли были прерваны вспышкой яркого красного света из глубины храма. Взглянув в направлении источника этого сияния, они увидели, как оно начало распространяться. Один за другим начали загораться стоящие на подставках красные фонарики-лотосы, используемые для загадывания желаний.

Сопровождающие гробы призрачные дети тут же преклонили колени и начали напевать:

— Матушка-покровительница браков, услышав наши молитвы, снизошла в этот суетный мир, чтобы направить эти несчастные души и избавить их от мук одиночества. Она благословит вас на вечную любовь в загробном мире.

Под звуки этого пения статуя призрачной покровительницы браков внутри храма воссияла священным золотым светом. Ее глаза начали двигаться, уголки губ медленно шевельнулись в улыбке, и в следующий момент довольное божество легко спрыгнуло с алтаря.

Движения ее были грациозными, а осанка — уверенной, но, к несчастью, сделанное из глины тело оказалось слишком тяжелым, и божество приземлилось с глухим стуком, выбив в земле огромную яму.

Мо Жань не выдержал:

— Пффф!

Призрачная покровительница браков, казалось, тоже осознала свой конфуз. Она довольно долго смотрела на выбоину, прежде чем медленно выйти из нее, поправляя одежду.

Она была похожа на собравшуюся на праздник деву, одетую в богатые красные и зеленые одежды, с ярко накрашенным лицом и веточкой кипариса в волосах. В темноте ночи божество повернуло голову в одну сторону, потом — в другую и остановилось перед сотней гробов. Воздух наполнился запахом трупной гнили, а ее настроение, казалось, улучшилось. Божество раскинуло руки и весело захохотало.

— Все, кто верует в меня и поклоняется мне, получат партнера в браке, исполняя то, в чем им было отказано в жизни, — нежный голос поплыл в ночи, и призраки начали благодарно кланяться.

— Хозяйка церемонии, благослови нас…

— Хозяйка церемонии, даруй нам брак...

Такие мольбы накатывали волна за волной. Призрачная покровительница браков, казалось, была очень довольна. Она медленно плыла между рядами и с разрывающим уши пронзительным звуком скребла своими длинными когтями по выкрашенным красной краской гробам для совместного погребения.

— Учитель, я помню, вы упоминали раньше, что монстры, божества, призраки, боги, демоны и люди живут в своих собственных мирах. Почему это божество проводит время с призраками здесь вместо того, чтобы жить в своем пространстве?

— Потому что она отвечает за браки призраков и питается их поклонением. Призрачные души наделяют ее огромными силами, иначе она не превратилась бы в божество всего за несколько сотен лет. При таком раскладе, естественно, она рада компании этих «друзей» из преисподней.

Призрачная покровительница браков обошла гробы и вернулась к началу. Ее нежный голос снова зазвенел:

— Каждому гробу, который будет открыт, будет дарован брак. Начинайте слева.

Следуя ее команде, первый гроб с левой стороны медленно открылся, Золотой мальчик и Нефритовая девочка почтительно поклонились. Трупы неуверенно выбрались наружу. Их лица казались еще более мертвенно-бледными на фоне ярко-красных свадебных одежд.

Пара медленно подошла к призрачной покровительнице браков и опустилась на колени.

Божество простерло свою руку между ними и сказало:

— Как распорядительница этой церемонии я дарую вам посмертный брак. Отныне вы муж и жена, мужчина и женщина, познайте радость в соединении.

Мо Жань закатил глаза и пробормотал:

— Не надо поэзии, если ты не знаешь в ней толк. Мне кажется, или это свадебное благословение звучит как-то непристойно?

Чу Ваньнин холодно прокомментировал:

— У тебя слишком пошлые мысли.

Мо Жань замолчал.

Но вскоре Призрачная госпожа доказала, что по-настоящему пошлым здесь был вовсе не Мо Жань, а это божество, отвечающее за призрачные браки.

Пара молодоженов как будто при жизни наглоталась афродизиаков. Они были определенно давно уже мертвы, но теперь в едином порыве страсти срывали друг с друга одежду, жадно целуясь и обнимаясь без стеснения перед всеми.

Мо Жань и Чу Ваньнин потеряли дар речи.

— Как распорядительница церемонии я дарую вам радость естественного порядка вещей. Инь и ян могут соединиться, жизнь или смерть — не имеет значения! — голос божества становился все более пронзительным, а движения трупов — все более и более интенсивными. Труп мужчины снял с себя одежду и теперь был в полной боевой готовности, ничем

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 260
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?