Брачная ночь с графом - Амелия Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошло еще несколько минут, и девушка начала волноваться.
– Поверьте, я прекрасно себя чувствую, – проговорила она. – Его светлость слишком уж беспокоится за меня…
– Просто он заботится о вас, – сказал виконт. – Как и я, – добавил он вполголоса.
– Очень мило с вашей стороны. Но я начинаю думать, что я намного сильнее, чем считают окружающие.
– Вам незачем быть сильной, мисс Райт. Вам нужен муж, который будет оберегать вас. Послушайте, я вот все думаю… Может, мне повезет и вы согласитесь еще раз поехать со мной в парк на прогулку завтра днем? Или в какой-нибудь другой день, когда вам будет удобно…
– Очень любезно с вашей стороны, милорд, но я не уверена, что помню свое расписание на неделю.
– Да, понимаю… – со вздохом пробормотал виконт.
Глядя вслед удалявшемуся дяде, Кэтрин снова вспомнила о своем обещании определиться с мужем. Но, увы, единственный мужчина, которого она хотела, не желал жениться.
– Но независимо от моего расписания, милорд, – поспешно добавила Кэтрин, – вы можете как-нибудь зайти ко мне днем, и мы выпьем чаю в саду дяди Куиллсбери. Могу я прислать вам завтра записку с указанием дня и времени?
Глаза виконта засияли.
– Это было бы чудесно, мисс Райт! Я с радостью приму ваше приглашение.
– Вот и хорошо, милорд.
Виконт подступил к ней на шаг ближе и вновь заговорил:
– Знаете, я видел, как вы наблюдали за мной в зале. Наверняка вас беспокоит, что я танцую с другими юными леди. Но я хочу, чтоб вы знали: я больше не буду танцевать ни с одной из них, раз вы проявили ко мне интерес.
– Что? – Кэтрин вовсе не наблюдала за ним. Она разглядывала всех, но главным образом – движения их ног. – Зачем же вам это делать? Лорд Радьярд, я вовсе не волнуюсь, когда вы танцуете с другими молодыми леди. И не стала бы волноваться, даже если бы мы с вами были помолвлены или женаты. Я не могу танцевать, но мне нравится наблюдать, как веселятся другие… Так что нет, я решительно не хочу, чтобы вы перестали танцевать из-за меня.
– Вы уверены?
– Да, несомненно, – кивнула девушка. Ох, только бы он побыстрее ушел. – Послушайте, не окажете ли любезность?.. Не могли бы вы принести мне чашку пунша?
Виконт посмотрел на бокал с шампанским в ее руке. Кэтрин тоже на него взглянула и поспешно добавила:
– Боюсь, оно стало слишком теплым.
– Тогда позвольте мне унести его.
Кэтрин прикусила губу и покрепче сжала бокал. Если отдать его виконту, он мог бы заметить клочок бумаги в ее руке. Конечно, он едва ли стал бы ее расспрашивать, но ей не хотелось, чтобы он увидел записку.
– Нет-нет, милорд. Пусть бокал останется у меня, пока вы не вернетесь. – Лорд Радьярд как-то странно посмотрел на нее, и она с улыбкой сказала: – Тогда никто больше не подойдет ко мне с предложением принести что-нибудь.
Это объяснение, по-видимому, удовлетворило виконта.
– Я скоро вернусь, – сказал он.
– Не слишком скоро, надеюсь, – пробормотала Кэтрин себе под нос, когда он отошел.
Она не могла одновременно держать трость и шампанское и при этом разворачивать записку, поэтому осмотрелась в поисках ближайшего стола или слуги, чтобы можно было избавиться от бокала и прочесть послание. Поблизости не было ни того, ни другого. И тут она увидела большой ящик с цветами, стоявший на полу прямо позади нее. Возможно, ей до прихода виконта удастся пристроить бокал среди цветов и без помех прочитать записку, а затем сунуть ее за отворот перчатки.
Примостив бокал на край ящика, Кэтрин уже собралась развернуть листок, но тут вдруг услышала, что ее окликнули по имени.
– Боже милостивый, – прошептала девушка и снова смяла листок в кулаке.
Обернувшись, она увидела Маделин, Пенни и Мелбу, спешивших в ее сторону. Ох, следовало проявить осторожность! Лорд Радьярд, скорее всего, не стал бы расспрашивать ее о записке, а вот подруги наверняка это сделают, если заметят листок в ее руке.
Силы небесные! Когда же ей удастся остаться одной и прочесть записку?!
– Еще раз добрый вечер, леди, – сказала Кэтрин с радостной улыбкой, когда подруги приблизились.
– Угадайте, что мы слышали! – воскликнула Пенни, подбоченившись.
– Ни за что не догадаетесь, – добавила Мелба, покачав головой.
– Да, ни за что, – согласилась Маделин. – Поэтому я ей скажу. Мы слышали, что у графа Грейхока есть наследник, который живет с ним.
– У титулованного джентльмена всегда есть какой-нибудь наследник, – с невозмутимым видом заметила Кэтрин.
– Но обычно наследником является сын обладателя титула, – сказала Пенни. – А этот мальчик – не сын графа.
– Во всяком случае, так нам сказали, – добавила Мелба с усмешкой. – Я нахожу это очень… Очень любопытно, не правда ли? Ведь этот ребенок живет у него…
– Кто вам все это сказал? – спросила Кэтрин.
– О, мы почерпнули эти сведения из достоверного источника, – ответила Маделин.
– Нам сообщила об этом леди Литтлхевен, – без колебаний призналась Мелба. – Ее муж когда-то состоял в «Клубе наследников». Я уверена, вы о нем слышали. Так или иначе, лорд Грейхок подал заявление о вступлении в клуб с неделю или около того назад. И ему пришлось вписать имя ребенка как наследника титула. Он сказал им, что мальчик живет у него в доме.
– Она также сказала, что по этой причине он не посещает приемы. Ну… у него же уже есть наследник… – добавила Пенни и нахмурилась. – Выходит, он вернулся в Лондон вовсе не для того, чтобы найти себе жену.
– Эта новость разочаровала всех тех, кто хотел бы видеть его на брачной ярмарке, – заметила Маделин.
– Да, верно, – согласилась Кэтрин. Ох, как бы ей хотелось, чтобы Адам подыскивал себе жену. Взглянув на Пенни, она проговорила: – Я сегодня видела вас с мистером Андервудом. Он увлечен вами?
Пенни лучезарно улыбнулась, обмахиваясь разрисованным веером.
– Да, он разыскал меня и сказал, что я божественно выгляжу в этом светло-зеленом наряде. Вы видели, как мы танцевали? Он превосходно танцует и к тому же очень остроумен.
– Добрый вечер, милые дамы, – произнес подошедший к ним виконт Радьярд.
Кэтрин увидела чашку с пуншем в руке виконта и похолодела. «Что же теперь делать?» – думала она. Ведь если взять чашку, все увидят ее записку… Нет, так нельзя.
Пока ее подруги и лорд Радьярд обменивались приветствиями, Кэтрин подправила в руке листок и крепко прижала его к ладони двумя пальцами. Затем большим, средним и указательным она осторожно взяла у виконта чашку, умудрившись не выронить ни записку, ни пунш. И теперь ей нужно было как можно скорее отделаться от лорда Радьярда и назойливых подруг.