Магия крови - Тесса Греттон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка замерла. Она, не мигая, смотрела на меня, но я не могла ничего увидеть в ее глазах. Никакой, даже самой слабой искры, никаких ощущений или переживаний. Ее глаза были пустыми, как глаза мертвого существа.
— И что это за книга? — четко произнесла она, с усилием выговорив все буквы, словно преподаватель по фонетике.
Я не спешила с ответом. Мне хотелось броситься вперед и избить ее, но я сдержалась, понимая, что она действительно может причинить вред подруге. По крайней мере, у меня появился козырь — я смогла заинтересовать ее.
— Предлагаю честный обмен. Я скажу правду, но и ты тоже, — произнесла я, представив, как надеваю маску храбреца: лицо, продолговатое и злое, выкрашенное алой краской.
— Жизнь твоей подружки в моих руках, девочка. И если я убью ее, виноватой будешь ты. — Губы Венди медленно растянулись в улыбке, от вида которой меня затошнило.
— Скажи мне свое имя, и я назову книгу, — процедила я.
Пальцы Венди отбивали дробь на спинке стула.
— А ты с характером. Мне это нравится. Джозефин. Меня зовут Джозефин Дарли.
Представив себе, как прозвучат мои слова, произнесенные сквозь стиснутые зубы, я сказала:
— Заметки о перемещении в иные тела и трансцендентность.
— О, узнаю его стиль! — засмеялась Венди. — И о чем она?
— А зачем она тебе?
— В принципе, я и так знаю, о чем она, — произнесла она, не ответив. — Это книга заклинаний. Очень старая. В нее он записывал окончательные формулировки своих заклинаний. Я думала, она погибла в огне.
Я не решилась спросить, о каком огне идет речь: этот вопрос мог ослабить мое положение.
— В ней полно заклинаний, — кивнула я. — Безотказно действующих. Но зачем она тебе? Ведь очевидно, что ты можешь… колдовать и без нее.
Я изо всех сил пыталась придумать, как выбраться из сложившейся ситуации. Мне нужно было хоть какое-то оружие. Па письменном столе Стокса лежало несколько тяжелых книг, но они были слишком далеко, а передо мной были лишь блокноты с отрывными листами. Мой карманный нож проносить в школу было запрещено.
— Силла. — Джозефин сильнее надавила на лезвие, немного откинув голову назад, отчего кожа на шее натянулась и по ней потекла тонкая струйка крови. — Ну давай же.
— У меня ее нет, — прохрипела я, не смея отвести глаз от раны па шее Венди.
— Тогда у кого она?
— Этого я тебе не скажу.
— Где, черт возьми, вы прячете ее? Я обшарила весь дом перед тем, как убить их, но ее нигде не было.
Я представила себе, как она, проникнув в тело отца, рыщет по всем закоулкам нашего жилища. Родное тело с чужой душой чудовища, чей взгляд не отражает света.
— Я не скажу тебе! — крикнула я и, бросившись вперед, схватила ее за руку, в которой был нож.
Мы обе свалились на пол и ударились о парту, опрокинув ее. Деревянные стулья и столы загрохотали. Голова Венди запрокинулась назад. Она завизжала. Я, навалившись на Джозефин всем своим весом, оттягивала ее руку с ножом назад.
— Отпусти его! — задыхаясь, крикнула я.
— Говори же, где… книга заклинаний… говори, — хрипела Джозефин, борясь за маленькое оружие.
— Нет.
Она внезапно обмякла и, собрав последние силы, рванула вперед. Нож упал на пол, а Джозефин отползла от меня на четвереньках. Я, схватив оружие, села, пытаясь перевести дыхание.
В классной комнате Стокса воцарилась тишина. Моя голова затрещала от боли; в ушах заревело.
— Силла, — прервала молчание Джозефин, — помоги мне, и я научу тебя жить вечно.
Наконец я нашла того, кого искала уже очень давно. Учителя. Человека, который ответит на мои вопросы и раскроет мне все возможности магии. Я представила нас, сидящих напротив друг друга за кухонным столом и сосредоточенно изучающих книгу заклинаний; представила нас, буквально наэлектризованных возбуждением и изумлением. Но Джозефин была единственным во всем мире существом, с которым я никогда и ни за что не буду иметь никаких дел.
— За что ты убила моего отца?
— Снова честный обмен? — Она откинула с лица Венди волосы, и наши глаза встретились. — Он превратил меня в своего врага, Силла. Оставь навсегда мысль о том, что он был добрым человеком. Он убивал и лгал. Много.
— Нет.
— Пошли со мной. — Джозефин протянула мне руку. — Я научу тебя становиться кем угодно. Думай о силе, думай о магии, Силла.
Я молча сглотнула слюну, продолжая сжимать в кулаке серебряный нож. Она засмеялась, но глаза по-прежнему оставались пустыми.
— Я научу тебя жить вечно, — продолжала она. — Для этого нужны кости твоего отца…
— Его кости?!
Так вот зачем ей нужна его могила. Я вскочила, размахивая ножом, как саблей.
— Это необходимый ингредиент, моя дорогая.
— Ты ничего не получишь.
— Ну ради чего тебе хранить их? Ведь твоя мать погибла из-за него, — с презрением сказала она.
— Ты убила мою мать. Не отец. — Мой голос стал тихим и угрожающим. Я вся дрожала от желания броситься к ней и вцепиться в ее плоть зубами и ногтями. — Это ты. Убирайся отсюда! Оставь. Нас. В покое. — Я нависла над Джозефин, угрожающе выставив перед собой нож, чье лезвие сверкало в лучах солнца.
— Сначала отдай мне книгу заклинаний, а потом я подумаю над твоей просьбой.
— Нет.
Моя рука дернулась, когда Джозефин встала и с широкой улыбкой приблизилась ко мне.
— Я ведь могу лишить тебя многого, дорогая моя Силла.
Я не сказала — не могла сказать — ничего в ответ. Но я обязательно найду способ защитить Риза и Джуди. Да и любого другого. Улыбка медленно сошла с ее лица.
— Держу пари… держу пари, что твоему бойфренду известно, где эта книга.
Прежде чем я смогла отреагировать на ее слова, Джозефин кинулась на меня. Она толкнула меня плечом, и я, падая, налетела на парту. Я тяжело повалилась на пол, ушибив при падении спину и ребра. Какое-то время я сидела на полу, пытаясь отдышаться; черная пелена перед глазами постепенно рассеивалась, способность видеть вернулась.
Джозефин пропала. Куда она делась? Она же все еще в теле Венди.
Собравшись с силами, я поднялась и вышла из класса.
Ник. Она пошла к Нику.
13 июня 1937 года
Как много лет прошло с тех пор, как я покинула Бостон. Именно там осталась эта старая книга, затерянная среди томов, наполненных знаниями и красивой поэзией.
Имеет ли какое-либо значение то, чем я занималась и где жила в промежутке? Филипп утверждал, что имеет. Все, что было в прошлом, мне следует помнить, однако я не смогла бы забыть, даже если бы захотела.