Странники Одиннадцати Пространств. Нет худа без добра - Александра Алексеевна Василевская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда паукрабиха удаляется вглубь базы, а до выхода остаются считанные шаги — или, в случае блента, прыжки — Эффелина во всеуслышание восклицает:
— Хорошо замаскировались!
В гробовой тишине на Эффелину уставляются сорок шесть органических и четыре цифровых глаза.
Если не учитывать ещё тьму глаз паукрабьих…
— А ещё громче можешь сказать? — настолько саркастично, насколько вообще возможно, интересуется Тикки.
— А что такое?
Эффелина не успевает сообразить, как именно она сорвала всю операцию. Десятки, если не сотни, паукрабих и ходострелов собираются вокруг команды. Одна паукрабиха отдаёт какой-то краткий приказ ходострелам, и в этот же миг перестают работать все маскировщики.
— Ещё одно усовершенствование, — вслух думает Джекс.
Мятежники, приняв обычный облик, начинают вооружаться, но на них наставляют дула сотен суперподжигателей. Команда тут же убирает оружие: силы неравны.
— Послушайте, это какая-то нелепая ошибка, — обращается к паукрабихам Айзел, без прежних колебаний перейдя на гипнотический тон. — Нам не нужны ваши секретные материалы. Мы для вас не опасны.
— Щёлкай клювом дальше, — следует грубый ответ. — Твои гипноштучки на нас не действуют.
Вглядевшись в паукрабих, Айзел понимает, почему. И вдруг выходит из себя:
— Конечно же! Вы не смотрите в глаза! Только добыча не смотрит в глаза! Вы — добыча! Всего лишь… о, нет! — восклицает фоксиллинда, закрывая клюв рукрыльями, и оборачивается. — Друзья, простите! Гм, я знаю, что так нас, э-э-э, скорее убьют… о, что на меня нашло!
— Всё в порядке, Айзел, — успокаивает друга Стив. — Они не собираются нас убивать. Мы нужны им живыми. Я ведь правильно всё увидел?
— Правильно, — отвечают несколько паукрабих.
И тут всех мятежников поражают мощные электрические удары. Все, кроме Стива и Джекса, падают без сознания. Первого после двух неудачных попыток сражают точным ударом в спину, прямо в шрам от ядовитой иглы. А с Джексом приходится повозиться дольше.
— Сами виноваты, дуры, что выработали у меня иммунитет к вашему электрооружию! — хохочет киборг. — Даже не больно! Бейте, бейте, сколько влезет, мрази!
Пользуясь своим иммунитетом, Джекс собирается вытащить с базы бесчувственных друзей. Но паукрабихи находят управу и на него. Киборга отключает сильный укол в затылок.
— Как это… низко… — только и успевает прохрипеть он.
Глава 11. Сорок мюмзиков и один спаситель
Допустим, у нас есть маленькая популяция мюмзиков из 40 особей.
Александр Марков, Елена Наймарк
«Эволюция. Классические идеи в свете новых открытий»
— А "мюмзики" — это тоже такие зверьки? — спросила Алиса. — Боюсь, я вас очень затрудняю.
— Нет, это птицы! Бедные! Перья у них растрепаны и торчат во все
стороны, будто веник… Ну а насчет "мовы" я и сам сомневаюсь. По-моему, это значит "далеко от дома". Смысл тот, что они потерялись.
Льюис Кэрролл
«Алиса в Зазеркалье»
Пока к долине я свергался темной,
Какой-то муж явился предо мной,
От долгого безмолвья словно томный.
Его узрев среди пустыни той:
«Спаси, — воззвал я голосом унылым, —
Будь призрак ты, будь человек живой!»
Данте Алигьери
«Божественная комедия»
Медленно, но верно команда приходит в себя. Мятежники обнаруживают, что находятся внутри огромного кокона из мерзкой паукрабьей паутины. А кокон, в свою очередь, располагается в грузовом отсеке двумперского крейсера. Конечно, если усовершенствованные просветы киберпанков исправны, и телепаты правильно разбираются в обрывках паукрабьих мыслей.
— Куда мы летим, интересно? — озвучивает мысленный вопрос всего коллектива Витс.
— Это паукрабихи скрывают, сволочи подкрадские, — скрежечет Стив.
— И компьютеры они хорошо защитили, — поддерживает Джекс. — Не подобраться никак. Мерзячие беспозвоночные, вонючие членистоногие!
Киборг вдруг переводит взгляд на блургра:
— Ой… извини, Фиб-Фиб. Ты же вроде как их родственник и тоже… беспозвоночный и членистоногий.
— Ты про паукрабихи правильно, я не обижаться, — отзывается блургр. — Я их тоже не люби сильно. Они наш плохие родственники.
— В любом случае, предлагаю захватить этот космический драндулет! — тут же находится Семиларен.
— Паукрабих тут очень много, — предостерегает Млем.
— Нас тоже много! Так, где там мои испарители?
Блент тянет четыре руки к поясу… и не находит там привычной связки горметов.
— Друзья, — нервно улыбается Семиларен, — а всё оружие у меня одного отняли?
— У всех, — вздыхает Райтлет, также не обнаружив привычного кармашка на поясе. — И все приборы заодно.
— Вообще-то, это логично, — реагирует Бастер. — Странно, что раньше этого не сделали орхги. Тогда, на Хлонокоптере.
— Всё их гордыня, — усмехается Яарвокс. — Они и не думали, что нас кое-что спасёт.
— Кое-кто, — уточняет Карл.
— А паукрабихи оказались умнее. Очевидно, на них произвёл впечатление наш побег с Фирс-Ы, — вслух думает Джекс. — И эти падлы решили перестраховаться.
— То, что у нас нет оружия, ещё не повод сдаваться! — восклицает Райтлет и выпускает когти.
— Согласен, — кивает Силмак и начинает точить резцы о когти собственные.
Райтлет уверенно направляется к стенке кокона. Внимательно прислушиваясь к каждому шороху за его пределами, сартонари вонзает когти в плотную паутину. Увы, толстый слой паутины не поддаётся даже этим острым как бритва производным сартонарийского эпидермиса.
— Вот поросягаство! Значит, та же фигня, что с хваталком, который не мог разгрызть мягкую верёвку, — комментирует Сэн. — Забавно: тебе ведь поддаётся кожная броня хольквинского дьявола, а вот паутина…
— Правильная аналогия с верёвкой, между прочим, — замечает Райтлет. — Паутина тут сплетена очень туго. А ещё она липкая. Броня хольквинского дьявола прочная, упругая, но сухая, и когтям хорошо поддаётся.
— Поберегись! — объявляет Силмак и влетает в ту же стенку.
Шнырявка вбуравливается в паутину. Сначала кажется, что дело пошло. Но…
— Увыаеваю! — пытается что-то сказать Силмак.
— Чё? — переспрашивает Накет.
Силмак высвобождает зубы из паукрабьего творения, отплёвывается и отвечает:
— Зубы застревают! Вот зараза! Фу! И ещё она невкусная. Очень невкусная! Тьфу, мерзость какая!
— С каждым стеком ненавижу этих тварей всё больше, — мрачно произносит Джекс.
— Может, расплести её? — предлагает Семиларен. — Давайте, я попробую!
— Вытянешь хоть одну нить — зауважаю, — усмехается Леод.
Семиларен распознаёт насмешку и пятью руками показывает ягулярру неприличный жест. После этого блент невозмутимо подскакивает к паутине.
Пальцы Семиларена застревают в стенке кокона так же, как когти Райтлета и резцы Силмака. Не успевает блент выругаться по этому поводу, как корабль вдруг резко поворачивает, и мятежники едва успевают вцепиться в отвратительную паутину, чтобы не врезаться друг в друга.
— Э-э-э, похоже, клешня у кого-то, хм, со штурвала соскочила, — бормочет Айзел.
— Немудрено, если у тебя руки из жопы растут! — хохочет Яарвокс. — Кстати, я нашёл у себя в кармане брюк отвёртку. Не до конца меня обчистили, салаги. Может, потыкать отвёрткой в паутину?
— Ну, тыкай, — безразлично хмыкает Тикки.
И отвёртка