Атлас и серебро - Джейн Арчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Из Филадельфии, – уточнила Арабелла, не поднимаясь с места.
– Моя племянница, Арабелла Уайт, – представил ее Шустрый Эд.
– Да у тебя замечательное семейство, Шустрила! Ну а кем тебе приходится этот переросток в грязных сапожках?
Поскольку и Том, и Роже были одинаково рослыми, оба в смущении уставились на свои сапоги. Оказывается, обувь Бартона все еще была покрыта грязью с рудника.
– Извините, – пробормотал он. – Я прямиком из забоя и никак не думал, что угожу...
– Не делай из мухи слона. Пусть девчушки поднимутся наверх и почистят перышки. А вас, старателей, я знаю как облупленных, и все вы на одно лицо. Только и знаете, что таскаете наверх мешки с породой, как муравьи, – пока не выгребете все до дна. И я сама этим грешила, пока не выиграла этот домишко. Боюсь, что на таких мягких подушках и разжиреть недолго. Как по-твоему?
Том Бартон неловко поднялся. Казалось, он заполнил своей нескладной фигурой всю комнату.
– Что до меня, так вы очень даже хорошенькая, мисс Кейт.
– Зови меня просто Кейт, – просияла хозяйка. – Как все остальные мои друзья.
– Кейт, это Том Бартон, – поспешно вставил Шустрый Эд. – Он управляющий на руднике у Роже Рогана.
– Рада познакомиться, Том, – откликнулась хозяйка. Она в задумчивости склонила голову: – Роган? Я его знаю?
– Теперь знаешь, – отвечал Эд, кивнув в сторону Роже.
– Стало быть, ты и есть Роган? Рада познакомиться, – сказала Кейт. Она пожала ему руку и, отступив на середину комнаты, заявила, подбоченясь: – Ну, пожалуй, у меня найдется для вас пара сандвичей и чай. Или предпочитаете пиво?
– Конечно, пиво, – ответил Том Бартон, опускаясь на диван и не сводя глаз с Кейт.
– Я тоже, – подхватил Роже и спросил, взглянув на Девиса: – Ну а ты, Шустрый Эд?
Тот утвердительно кивнул, но счел нужным напомнить:
– По моему, Арабелла и Шенандоа захотят прежде подняться на минуту к себе и слегка освежиться.
– Непременно! – подтвердила Кейт Колорадо. – Я сама их провожу. Комнаты отличные. Одна окнами на улицу, другая – во двор. Разберетесь сами...
– Я бы хотела с окнами на улицу, – поспешно заявила Арабелла.
– Вот и хорошо! – откликнулась Шенандоа. – Мне больше по душе покой и тишина.
Поднявшись наверх, Арабелла с удовлетворением осмотрела небольшую уютную спальню. Здесь стояла узкая кровать с кружевным покрывалом, легкое кресло-качалка, гардероб и умывальник с кувшином и тазиком.
– Я прикажу доставить сюда багаж, как только его привезут, – пообещала Кейт Колорадо.
– Я бы хотела прилечь, если остальные не обидятся, – сказала Арабелла.
– Конечно. Я скажу дяде Эду.
Шенандоа в сопровождении Кейт прошла по коридору в свою комнату. Хозяйка заметила:
– Мы стараемся не очень шуметь здесь в дневное время. Многие из работающих девушек отсыпаются в эти часы.
– Понятно. Я тоже привыкла спать днем.
– Картежница! – хмыкнула Кейт Колорадо. – Очень даже неплохо для тебя, девочка. Я и сама всю жизнь предпочитала заниматься мужским ремеслом. Привыкла иметь свою голову на плечах и ни от кого не зависеть. Давным-давно, в семьдесят седьмом году, я побывала в салоне у Билли Ная и своими ушами слышала речи этой суфражистки – Сюзен Б. Энтони. Кое-что намотала на ус, но и без ее слов ясно: ты должна работать, чтобы жить по-человечески.
– И иметь при этом неплохой расклад, – вставила Шенандоа.
– Настоящая речь настоящей картежницы! – ухмыльнулась Кейт Колорадо. – Но ты права. Удача никогда не повредит. Ну, как тебе этот угол?
– Прекрасная комната. Она мне нравится, – искренне отвечала Шенандоа, перешагнув порог комнаты, почти ничем не отличавшейся от комнаты Арабеллы.
– В кувшине всегда свежая вода – на случай, если захочешь умыться, – сообщила Кейт.
Шенандоа кивнула и налила воды в тазик. Она умывалась, а Кейт Колорадо продолжала болтать:
– А этот Том Бартон – малый что надо. По-моему, у него нет семьи, верно? '.
– Насколько я знаю, он одинок. Том родом из Уэльса, и он самый лучший управляющий на руднике.
– Мне нравятся такие вот честные крепкие парни. Шенандоа насухо вытерла лицо и руки и предложила:
– Хочешь, помогу тебе с пивом?
– Отлично! – заулыбалась Кейт Колорадо. – Я так и знала, что ты не из племени кисейных барышень!
Следом за Кейт Шенандоа спустилась в кухню – просторную и сияющую чистотой комнату. Она помогла хозяйке открыть пять бутылок пива и поставить их на поднос. Затем они вернулись в гостиную. Мужчины поднялись при их появлении, и Кейт подала всем по бутылке. Отставив опустевший поднос на ближний столик, хозяйка уселась рядом с Томом Бартоном. Изящный диванчик угрожающе прогнулся и заскрипел под двумя столь массивными «седоками», однако ни Том, ни Кейт не обратили на это ни малейшего внимания: в полном согласии они приподняли бутылки в знак взаимного приветствия и осушили их одним долгим, жадным глотком.
– Вот это я люблю, – отдуваясь, заметил Том, ставя на поднос пустую бутылку. – С самого утра в горле от пыли точно кошки скребли!
– Да-да, кошки! – с горячностью подхватила Кейт, поместив свою бутылку рядом с бутылкой Тома. – Они вечно крадут моих кошек!
– Это кто же? – изумился Том.
– Кабы я знала, разве б им спустила?
– И у меня в Томбстоуне вечно кошек крали, – с сочувствием кивнул Том.
– А ведь здесь без кошек никак нельзя: крысы сожрут заживо. И к тому же я их люблю.
– А я-то! Послушай-ка. Я держу кошку на руднике, и у нее скоро будут котята. Один, считай, твой.
– Парень или девчонка?
– Посмотрим, кого принесет. Если девчонок будет хотя бы две, одну подарю тебе. Ну а на кошака можешь рассчитывать твердо.
– Заметано. Отличный ты парень, Том Бартон!
– Спасибо на добром слове, – Том подумал и добавил: – А мне нравится ход твоих мыслей, Кейт.
Шустрому Эду пришлось прокашляться, чтобы эти двое вспомнили про остальной мир.
– Не хочу мешать, – сказал он, – но нам нужно многое обсудить с Роже, Том.
– Вот дьявольщина! Ох, прости меня, Кейт!
– Валяй, чертыхайся сколько влезет. Моим мулам доводилось слыхать кое-что и похуже.
– У меня как-то все из головы вылетело. Ты уж не серчай, Кейт, да только мне надо как следует потолковать с Роганом, и я...
– Можешь не продолжать. Всякий человек имеет право заниматься своими делами. Но не забывай, если что, я готова помочь, только кликни.
– Обязательно кликну. И спасибо за пиво.