Ночь пляшущей тени - Алексей Бессонов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такари умолк. Маттер видел, что дознаватель, человек не слишком впечатлительный по определению, сейчас вымотан, как после долгого восхождения на гору. История погибшего друга далась господину Риро нелегко, так что князь, молча подлив всем вина, предпочел дать ему время хоть немного отойти.
– Отис уехал сюда неожиданно, всего лишь предупредив меня запиской. Я сразу понял, что дело неладно, да и предчувствия у меня были какие-то дурные, – вздохнул дознаватель, промочив горло вином. – Размышлял я недолго: как бы я ни верил в способности Тагмира, но брать мастера смерти нам следовало вдвоем, поэтому я рванул за ним сразу же, как только смог уладить свои дела. Мы встретились здесь, и он рассказал мне, что наш приятель болтается с какими-то странными парнями, прибывшими, по всей видимости, откуда-то издалека. Больше он не сказал почти ничего, кроме того, что люди из этой банды ошивались возле дома одной женщины – нотариуса по сомнительным брачным делам, и он решил за ними присмотреть. Вчера вечером мои хорошие знакомые из местного околотка Стражи доложили мне, что Тагмир найден мертвым, и причина смерти, скорее всего, – внезапный сердечный приступ…
– Вы были на освидетельствовании трупа? – спросил Маттер.
– Нет, – помотал головой Такари. – Утром мне принесли заключение судебного доктора, там – ничего, пустота… помер, да и все: сердце остановилось.
– Да… – В глазах князя появилась задумчивость. – Просто остановилось сердце… Работа в духе старой школы, не так ли? Впрочем, вы сталкивались со старыми мастерами куда меньше моего, так что не вам о них и рассуждать.
– Но вы, Маттер?..
– Что – я? Я прибыл сюда по совершенно другому делу, но теперь мне начинает казаться, что все это взаимосвязано, и у меня нет другого выхода, кроме как начать еще и это расследование. Нам с вами придется заключить определенное соглашение, Риро: иначе нельзя. Я не могу допустить, чтобы вы путались у меня под ногами. Да-да, не оскорбляйтесь. Нужно называть вещи своими именами. Я возьму на себя риск рассказать вам все как есть, но взамен потребую от вас абсолютной искренности. Никакой «игры на своем поле»! Это ясно?
– Ваша помощь будет для меня бесценна, господин князь, – вздохнул в ответ Такари.
– Да, только она может завести вас очень далеко. Вы ведь понимаете, что сюда меня могли загнать только самые серьезные обстоятельства. Вы знаете, кто и когда прибегает к моим услугам и какое дерьмо мне приходится разгребать. Вы слышали об этом, не так ли? Выводы делать вам, Риро…
– Разве у меня есть другие варианты?
– У вас есть вариант все бросить и уехать домой. Я повторяю: я могу потянуть вас так далеко, что проклянете и меня, и покойника Тагмира, и вообще все на свете.
– И потом мое предательство настигнет меня в самый неожиданный момент?.. Нет, господин князь, нет. Бывают обязательства, от которых не так-то просто отмахнуться – уж кому-кому, а вам это известно получше моего. И это не вопрос стыда, знаете ли… я рационален и очень хорошо понимаю, чем иногда заканчиваются отступления такого рода. Враг приходит в твой дом – вот чем они заканчиваются, господин Маттер.
Князь понимающе склонил голову.
– Хорошо, – произнес он. – Тогда слушайте. Принца Инго, который служит в данный момент здесь, в Майли, совершенно случайно увидели за одним столом с неким довольно известным авантюристом…
…Когда закатное солнце коснулось крыш убогого квартала, все трое вышли из дома и взяли курс на рыбный рынок.
– Если вдруг что, – сказал Такари, поясняя свое желание проводить гостей до более цивилизованных мест, – вся здешняя Стража у меня в кулаке, сами понимаете…
Извозчик остановился у гостиницы в пока еще светлых, однако быстро сгущающихся сумерках. С моря тянуло сыростью, и Маттер подумал, что ночью город накроет туманом; это было ему на руку. Из «Гусиного клюва» следовало убираться, и чем быстрее, тем лучше. Князь совершенно не исключал, что за ним могли проследить после того, как он побывал под домом Киты Форар.
Что, если загадочный мастер смерти, погубивший Отиса Тагмира, уже занял позицию где-то неподалеку? Самым разумным выходом было бы добраться до мыса Понд и уйти в ночь на ревущем моторами «Даамире», чтобы, сделав круг на океаном, высадиться где-нибудь в окрестностях Ангрена, но этот вариант Маттер не хотел даже рассматривать.
Он не мог признать себя беглецом, не попытавшись вступить в бой, это казалось ему абсурдом.
В номере их с Хадденом встретил Васко:
– Все идет согласно вашим распоряжениям. Господин Брамбеш прибыл два часа назад, сейчас он ожидает вашу милость в ресторане, с ним Ян.
– Госпожа Элида?.. – тихо спросил Маттер, снимая с себя потайной доспех.
– Велела мне сходить в книжный и принести ей пару модных романов.
– Отлично, – кивнув Хаддену, Маттер проскользнул в свой кабинет: Элида сидела в кресле под настенной лампой, уютно укутанная толстым шерстяным пледом, и в руках у нее действительно находилась книжка с яркой обложкой – из тех, что покупают скучающие матроны да романтические девицы, озадаченные поиском «пристойного жениха».
При виде князя она встрепенулась и на лице ее появилась немного смущенная улыбка.
– Я успела поволноваться за вас, – произнесла женщина.
– Ерунда, – коротко рассмеялся Маттер. – У нас все в порядке: я нашел здесь одного старого знакомца из столицы, который весьма поможет нам в нашем деле… Через час, – тон князя стал серьезным, – мы начинаем ужин, который затянется надолго, а вскоре после полуночи нам предстоит исчезнуть. Васко уже рассчитался за апартаменты и, как я догадываюсь, договорился с дежурным администратором о путях нашей ретирады…
– Куда мы поедем? – так же деловито поинтересовалась Элида.
– Этого я пока не знаю, этим вопросом занимаются другие люди. Я отправляюсь вниз на деловые переговоры. Когда ужин будет готов, Ян или Васко известят вас об этом. Пока же, – он снова улыбнулся и взмахнул рукой, – прошу меня простить.
Ресторан в «Гусином клюве» сразу же понравился Маттеру своей малолюдностью: кормили там не так чтобы паршиво, но довольно своеобразно, с преобладанием острой кухни горного Юга, счет же при этом мог изумить даже биржевика, привыкшего сорить лихими своими деньгами. Благодаря таким невзгодам постояльцы гостиницы в ресторане если и появлялись, то только на завтрак, а по вечерам там сидели хорошо если трое-четверо гурманов, помешанных на мясе в горшочке и совершенно взрывных салатах, от которых человек непривычный мог разрыдаться, как молодая вдова. Вот и сейчас Маттер узрел лишь нескольких посетителей, в том числе знакомого ему коммерческого поверенного со второго этажа; грандиозный нос Брамбеша виднелся в дальнем углу. Судя по тому, что на столе стояла серебряная коробочка с двумя полями, они с Яном развлекались игрой в гэдж.
– А-ага, – хихикнул Маттер, подходя, – я вижу, что мой достойнейший навигатор уже вынул из ваших карманов пару сотен монет? А, дружище?