Аптека для нелюдей - Галина Герасимова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем еще мог заинтересовать ее некромант, чтобы она забыла на время об обиде? Тмор только покачал головой, не собираясь выдавать свой секрет. Шум внизу немного поутих, и он снова притянул Полли к себе.
— Ты действительно хочешь гадать? У нас есть немного времени только для нас двоих, так давай проведем его с пользой!
Надолго задержаться Тмору не получилось: ему надо было в ратушу по делу, а затем на кладбище — провести обряды над могилами, из которых появлялись мертвецы. Испугавшись обилия нежити, бургомистр расщедрился и оплатил услуги некроманта из государственной казны. Тмор с удовольствием передал бы работу коллегам, но в Крейтоне было всего три некроманта, и двое из них находились в таком почтенном возрасте, когда на кладбище скорее приносят, чем отправляют с заданием.
Стоило ему выйти за дверь, как появился курьер с цветами. Принимать очередной огромный букет лилий Полли не хотела, но курьер оказался настырным и наотрез отказался везти цветы обратно: его дело вручить, а что дальше будет, решайте сами. Хоть выбрасывайте, хоть ешьте!
В гостиной уже стоял один букет, и аромат лилий настолько пропитал комнату, что у Полли отнимался нюх. Отнести его в свою спальню она тем более не могла. Навязанный подарок обрел пристанище на тумбочке у Терви, и Полли не сомневалась, там он и останется, пока не завянет.
Захлопнув дверь в гостевую комнату, девушка прислушалась к происходящему на первом этаже. Полурослики разговаривали почти час, и за это время успели поругаться, помириться и вспомнить прошлое. Судя по ответам Терви, Фирс пообещал брату вести себя прилично, и Полли искренне надеялась, что мелкий воришка сдержит слово. Не хотелось бы недосчитаться алхимической посуды или зелий.
А с Далином пора было поговорить. Полли, в общем-то, нравилось с ним общаться. Интересный собеседник, он умел развеселить, а в нужный момент повести себя со всей серьезностью. Он ухаживал с особой галантностью, от которой сложно было увернуться. Но именно эти рамки и раздражали свободолюбивую лисицу. Она ведь Тмора любила в том числе и за его порывистость, за те сюрпризы, которые он привносил в их жизнь. Он мог запросто увлечь ее за город, чтобы всю ночь любоваться звездным небом, лежа на пледе. Мог часами рассказывать о своей работе, не боясь, что Полли наскучит, — и ничуть не обижался, если она начинала заниматься своими делами, устав от его долгих рассуждений. Тмор не дарил украшений, кроме кольца, и иногда за его подарки Полли приходилось краснеть, настолько несуразными они были. Тот же пресловутый шампунь для хвоста она запомнила надолго! Но каждый его подарок говорил о том, что он действительно подумал о ней. Некромант не видел в ней красивое дополнение к статусу или костюму, а любил и принимал такой, какая есть, и это делало их обоих счастливыми.
Полли прижала пальцы к губам, все еще горящим после поцелуев. У нее и Тмора появился второй шанс на счастье. И все возможные недоразумения лучше было разрешить сразу.
Стыдно признать, но Полли до сих пор не удосужилась спросить, где живет Далин. Зато найти его охранную контору оказалось несложно: мужчина снимал первый этаж крепкого на вид каменного здания в центре Крейтона. Строгий секретарь средних лет попросил подождать, и пока докладывал о визите, Полли осмотрелась. Далин не окружал себя роскошью: пожалуй, в чем-то обстановка выглядела аскетично, зато мебель была удобной, с диванчика даже вставать не хотелось.
— Полли! — Далин вышел из кабинета и быстрым шагом приблизился к ней. — Ты пришла! Что-то случилось?
— Ты занят?
— Мистер Астер, до пятнадцати его сиятельство Ленден ждет договор, — сухим безэмоциональным голосом напомнил секретарь, и Далин покосился на высокие напольные часы на полу.
— Мне надо заглянуть домой за бумагами, завезти их графу на Малую площадь, а потом я свободен. Не хочешь прогуляться со мной, если есть время? — Секретарь откашлялся, и Далин добавил, с легкой усмешкой глянув в его сторону: — Если не боишься, что будешь этим скомпрометирована.
Боялась Полли одного — встретить в городе Тмора, но уточнять не стала и под неодобрительным взглядом секретаря согласилась на предложение. Как часто Далин приглашал девушек прокатиться с ним до дома? И сколько из них оставались у него до утра?
— Ты так рассматриваешь меня, что страшно представить, какие мысли бродят у тебя в голове, — усмехнулся Далин, подавая ей руку. Ступеньки в кебе были неудобны для подъема.
— Мне интересно, сколько у тебя было любовниц, — честно призналась Полли, и мужчина закашлялся не хуже секретаря.
— Достаточно, чтобы набраться опыта, — ответил он со смехом.
Только тогда Полли поняла, насколько бестактно прозвучал вопрос, но смущаться было уже поздно.
Дом Далина, в отличие от офиса, располагался ближе к окраине. По сравнению со многими домами в округе он выглядел презентабельно: отделка из красного кирпича, массивная, обитая железом дверь. И все же Полли ожидала, что размерами он будет больше ее аптеки.
— Разочарована? — заметив скользнувшее во взгляде удивление, с кривой усмешкой уточнил Далин. — После покрытия долгов отца матери едва хватило оставшихся денег на эту развалюху. Сложно привыкнуть к жизни в доме, где комната как кладовка.
Он открыл дверь, галантно предлагая зайти. Щелкнул по магическому светильнику, зажигая свет в холле. Полли, успевшая сделать несколько шагов, застыла на месте, увидев уставившуюся на нее лису, готовую к броску. Не сразу сообразила, что это не домашнее животное, а чучело: так детально и кропотливо была выполнена работа таксидермиста.
— Что-то случилось?
— У тебя очень необычный интерьер, — вымученно улыбнулась Полли, кивая на лису. Невольно представила себя на месте бедного животного, и у нее встопорщился хвост вместе с ушами.
— Нравится? — Далин с гордостью посмотрел на чучело. — Отец был заядлым охотником, и в нашем прежнем доме хранилась целая коллекция чучел. К сожалению, мне удалось оставить себе лишь одно, коллекцию распродали. — Тут он помрачнел, но тряхнул головой, отгоняя тягостные думы. — Эту лису я поймал сам, когда мне было десять.
Возможно, Далин ожидал похвалы, но Полли не смогла заставить себя улыбнуться. По ее мнению, бессмысленные убийства были явно не тем, чем стоило гордиться.
— Подождешь немного? Я схожу за документами и вернусь, а ты пока можешь осмотреться, — предложил мужчина, нарушая возникшую паузу, и Полли кивнула. Оставаться рядом с лисой не хотелось, а посмотреть, как живет начальник охраны, было действительно интересно.
Обстановка в доме оказалась скромной, даже скудной. Видавшая лучшие дни мебель, пыльные портьеры, старый камин. Из гостиной вела дверь в кухоньку, и девушка сунула туда любопытный нос. Будто на собственную кухню попала, мебель один в один походила на ту, что стояла в ее доме. Может, на весь Крейтон работал всего один мастер по дереву?
Не найдя на кухне ничего интересного, Полли вернулась в гостиную, собираясь чинно посидеть в кресле, но тут послышался странный звук. То ли поскрипывание, то ли шуршание, доносящееся из-под пола. Мышами или крысами в доме не пахло, да и звук был слишком тяжелым для мышиных лапок. Заинтригованная, девушка присела на корточки, дотронулась пальцами до деревянного пола. Тот чуть заметно вибрировал, когда звук повторялся: протяжный гул, будто кто-то запустил в подвале мельничные жернова или маленькую паровую машину. Что могло издавать такое звучание? Или кто?