Герои - моя слабость - Сьюзен Элизабет Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Обязательно известите нас, если случится что-нибудь еще, – сказал он в заключение.
– Например, если меня все же подстрелят?
Дежурный рассмеялся:
– Не думаю, что вам стоит об этом беспокоиться, мэм. Конечно, островитяне народ грубый, но обычно они не убивают друг друга.
– Полный придурок, – пробормотала Энни, убирая телефон. В этот миг в конюшню вошел Тео, ведя за собой Танцора.
– Чем я провинился на этот раз?
– Не ты. Я звонила в полицию на материк.
– Могу себе представить, как прошла беседа. – Он завел лошадь в единственный денник, устланный соломой. Хотя в конюшне стоял холод, Тео сбросил куртку, повесил ее на крюк и принялся расседлывать мерина. – Ты уверена, что кто-то пытался тебя подстрелить?
Энни вскочила со скамейки.
– Ты мне не веришь?
– С чего бы мне тебе не верить?
«Потому что я никогда не верила твоим словам». Энни подошла к деннику Танцора.
– Похоже, следов ты не нашел, как и ружейной гильзы. Верно?
Тео снял с лошади попону.
– Ну конечно, я сразу увидел гильзу. Это первое, что бросилось мне в глаза в толстом слое грязи.
– Тебе не обязательно столь явно демонстрировать свой сарказм. – Поскольку Энни сама почти всегда разговаривала с ним язвительным, едким тоном, она ожидала, что Тео огрызнется, но тот лишь проворчал, что она просто насмотрелась полицейских телесериалов.
Пока Тео снимал с мерина сбрую, Энни обвела глазами другой денник, тот, где когда-то они с Риган нашли щенков. Теперь там стояла швабра, громоздилась горка ведер, вставленных одно в другое, да витали горькие воспоминания. Она отвела взгляд.
Понемногу успокоившись, Энни стала наблюдать, как Тео медленно водит скребницей по бокам лошади, заботливо счищая каждое пятнышко, каждый комок застывшей грязи. Его чуткие пальцы нежно касались шкуры Танцора. Под конец он ласково потрепал мерина по шее, что-то тихо шепча ему на ухо. При виде этой трогательной сцены Энни обронила слова, о которых тотчас же пожалела:
– Я не думала всерьез, что это ты.
– Конечно же, думала. – Отложив скребницу, Тео опустился на колени, чтобы проверить копыта лошади. Убедившись, что в копытах не застряли камешки, он вышел из денника и устремил на Энни острый, как скальпель, взгляд. – Хватить болтать ерунду. Ты должна рассказать, что происходит.
Стянув шапочку, Энни повертела ее в руках.
– Откуда мне знать?
– Ты знаешь больше, чем хочешь показать. Ты мне не доверяешь? Отлично. Но тебе придется крепко подумать, потому что на сегодняшний день я единственный, кому ты можешь довериться.
– Это какая-то бессмыслица.
– Тебе решать.
Настало время кое о чем напомнить.
– Когда я приехала на остров… и мы встретились впервые, ты держал в руке пистолет.
– Старинный дуэльный пистолет.
– Из коллекции оружия твоего отца.
– Совершенно верно. В доме целый шкаф, полный оружия. Охотничьи ружья, винтовки, пистолеты. – Тео немного помолчал, глаза его сузились. – И я отлично стреляю.
Энни сунула шапку в карман.
– После твоих слов мне стало намного легче.
Но, как ни смешно, она сказала правду. Если бы Тео действительно хотел ее убить по какой-то вздорной причине, известной ему одному, он уже сделал бы это. Что же до наследства Марии… Тео был одним из Харпов и определенно не нуждался в деньгах.
«Тогда почему он живет на острове? – вмешалась Милашка. – Может, ему больше некуда податься?»
«Как и тебе», – прибавила Пышка.
Энни заставила кукол замолчать. Возможно, ей это не нравилось (и даже точно не нравилось), но поговорить она могла с одним лишь Тео.
«В точности как тогда, когда тебе было пятнадцать», – заметила Милашка.
Тео взялся за дверцу денника.
– Творится что-то странное. Ты знаешь больше, чем хочешь показать, и лучше расскажи мне все.
– Возможно, стрелял ребенок. Сегодня отменили занятия в школе – учителя уехали на конференцию.
– Ребенок? Думаешь, в твой коттедж вломился тоже ребенок?
– Все может быть. – Нет, Энни вовсе так не думала.
– Если бы это сделал какой-то мальчишка, дом пострадал бы куда больше.
– Этого мы не знаем. – Она проскользнула мимо Тео к дверям. – Мне нужно идти. Джейси ждала меня еще час тому назад.
Но не успела она протянуть руку к двери, как Тео преградил ей путь – его крепкое мускулистое тело застыло перед ней, словно каменная стена.
– У тебя только два выхода, – произнес он. – Или покинуть остров… – «И оставить коттедж тебе? Черта с два!» – Или быть со мною откровенной и позволить помочь тебе.
Его предложение казалось таким искренним, что Энни едва не поддалась соблазну. Подавив отчаянное желание уткнуться лицом в свитер Тео, она призвала на помощь Пышку, которая бывала порой на редкость сварливой и несговорчивой.
– А с чего ты так печешься обо мне? Ведь я тебе даже не нравлюсь.
– Ты мне очень нравишься.
Его тон казался искренним, лицо сохраняло серьезное выражение, но Энни не купилась на эту уловку.
– Чушь.
Темная бровь Тео вопросительно изогнулась.
– Ты мне не веришь?
– Нет.
– Что ж, ладно. – Он сунул руки в карманы джинсов. – Ты, конечно, тот еще фрукт, но… – Его голос неожиданно смягчился, стал хриплым. – Ты женщина, а именно это мне и нужно. Уже давно.
Итак, он затеял какую-то игру. Энни читала это в его глазах, и все же ее обдало жаром, будто к телу поднесли горящие угли. Это чувство, неуместное и смущающее, застало ее врасплох, хотя стоило ли удивляться? Темноволосый синеглазый герой эротических фантазий, словно сошедший со страниц ее любимых романов, стоял перед ней, высокой тощей женщиной тридцати трех лет, с непокорными кудрями и лицом чудачки, подверженной роковому влечению к благородным с виду мужчинам, которые на поверку оказываются не слишком-то и благородными. Стремясь развеять его дьявольские чары, Энни, за неимением распятия, воспользовалась сарказмом.
– Что ж ты раньше не сказал? Я бы немедленно сбросила одежду.
Он продолжал окутывать ее своей дурманящей магией. Его голос, нежный, как чернильный шелк, и мягкий, как роскошный черный бархат, обволакивал и искушал.
– Здесь слишком холодно. Нам нужна теплая постель.
– На самом деле нет. – «Замолчи! Закрой рот, черт тебя побери!» – Я женщина горячая. По крайней мере так мне говорили. – Тряхнув волосами, Энни схватила рюкзак и метнулась к двери.