Книги онлайн и без регистрации » Романы » Король призраков - Джульетт Кросс
[not-smartphone]

Король призраков - Джульетт Кросс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 106
Перейти на страницу:
и сострадание.

— Король Голлайя верит, что вы предназначены быть его Мизрой. — Её взгляд скользнул к моим крыльям.

Я нервно теребила кисточки на завязках плаща, которые свисали на колени.

— Что произойдёт во время Ритуала Сервиум? Сервиум означает «избрание», верно?

Она снова обратила внимание на статую.

— Да. Оно также означает «служение». Это право короля выбрать свою Мизру во время избрания.

— Это я знаю, — саркастично заметила я.

Она посмотрела на меня.

— Быть избранной Мизрой короля — это привилегия.

— Это не привилегия — быть вырванной из своего дома, чтобы стать его… — я не смогла закончить предложение.

— Чтобы стать его, — договорила она, не добавляя лишнего. — Он будет защищать и охранять вас превыше всего. Он будет оберегать вас больше, чем свою жизнь. Он будет служить вам, как вы будете служить ему, родив наследника.

Я нахмурилась, глядя на Далью с недоумением.

— Все ли короли так относились к своим Мизрам? Я читала, что отец короля Голлайи убил свою Мизру, мать Голлайи. Закиэль сделал всё наоборот.

Она неожиданно улыбнулась.

— Король Голлайя не его отец. Он серьёзно относится к своим клятвам.

Лёгкий ветер прошёлся по деревьям, зашелестев листьями, и я снова обратила взгляд к роще. Погода начинала меняться, приближалась зима.

— Один из моих учёных в Иссосе говорил, что фейри-призраки не верят в брак так, как фейри луны. Этот ритуал похож на церемонию лунного союза? На объединение двух фейри?

— Многие фейри-призраки завершают Ритуал Сервиум, но они выбирают спутников, а не Мизру, как король.

— Но спутник подразумевает только двоих. Я буду всего лишь его главной наложницей. Он возьмёт других, как только у него появится ребёнок, — добавила я с горечью.

Она ничего не ответила, не стала говорить, что я ошибаюсь. Я была не настолько наивна, чтобы думать, что даже знатные мужчины Иссоса не брали любовниц за спиной своих жён. Фейри-призраки делали это открыто.

— Некоторые мужчины из рода фейри-призраков выбирают только одну спутницу, — тихо добавила она.

Я встретилась с её золотым взглядом.

— Но не король.

Её улыбка была немного печальной, когда она сказала:

— Он всегда будет защищать вас.

Но он не будет верен мне, как только я рожу ребёнка. Почему меня так одолевала эта мысль, я не знала. Я должна была радоваться, что буду вынуждена делить его постель лишь недолго. Но тяжесть на душе сдавливала грудь, делая дыхание затруднённым.

Я глубоко вдохнула.

— Расскажи, что произойдёт на церемонии.

— До церемонии мои жрицы и я отведём вас под дворец.

Я вздрогнула, резко повернув голову к ней.

— Нет, — поспешно добавила она. — Не в подземелье. Не в ту часть дворца. Глубже. Там есть пещера, оставшаяся от бога Викса. Там находится озеро под названием Нäкт Ликензель. Оно отмечено богами. Каждая Мизра должна омыться в этом озере в ночь церемонии. Там мёртвые говорят с живыми.

Она замолчала, опустив взгляд на свои руки.

— Мизры иногда получают видения от богов. Если боги сочтут её неподходящей, она может пострадать.

— Что ты имеешь в виду?

— Некоторым даются болезненные видения, которые наносят вред фейри. А некоторые вообще не возвращаются живыми, — сказала Далья ровным тоном.

Я уставилась на неё в шоке.

— Вы хотите сказать, что я могу умереть? — Мой голос сорвался на высокой ноте, пронзённый внезапной тревогой.

— Король Голлайя уверен, что вы предназначены ему. Он утверждает, что этого с вами не случится.

— Конечно, если король Голлайя так говорит, значит, всё будет прекрасно, — сказала я, скрестив руки, чтобы скрыть дрожь страха, пробиравшего меня до самых костей. Я уставилась на статую. — Что будет потом? Если я переживу своё омовение в озере?

— Мы отведём вас обратно в вашу опочивальню и покроем ваше тело священными символами. Затем вас проведут в тронный зал, где будут ждать король и его двор.

— Покроете? — Я нахмурилась, не понимая.

— Всё ваше тело. От шеи до самых ступней, чтобы все могли увидеть ваш демонический знак и убедиться, что вы здоровы и способны родить наследника. В таком виде вы пройдёте круг по залу, чтобы каждый смог взглянуть на вас. Затем вы займёте своё место, преклонив колени в круге под троном короля. Он зажжёт фейри-огонь, окружая вас, символизируя свою защиту, после чего произнесёт церемониальные слова Ритуала Сервиум. Затем он возьмёт вас в этом круге. И укусит.

Я уже дрожала, пытаясь представить, как смогу пройти через его двор нагой, чтобы все могли осмотреть моё тело и убедиться, что я достойна стать матерью королевского наследника фейри-призраков. Унижение от этой мысли захлестнуло меня. Но последнее заявление полностью выбило меня из равновесия.

— Вы хотите сказать, что он… завершит союз в тронном зале… перед… — я сглотнула с усилием, — перед всеми?

— Это обычай для королей фейри-призраков. Так он показывает всем, что выбрал её, и никто больше не имеет права прикоснуться к ней. Только его семя породит ребёнка, и ничьё другое. Это традиция.

Это было варварством.

Мой желудок перевернулся, нахлынула тошнота. Я не могла найти слов. Даже спросить, зачем он будет меня кусать.

— Простите меня, — я резко поднялась и поспешила прочь.

— Не бойтесь, Мизра, — позвала она мне вслед. — Это честь, которую он вам дарует.

Я горько рассмеялась её словам, с трудом проглатывая горечь в горле, слёзы жгли глаза, а в сердце поселилось разочарование.

Феррин стоял неподалёку, дожидаясь меня. Сегодня его назначили сопровождать меня. Его хмурое лицо стало ещё мрачнее, когда он заметил моё состояние и бросил строгий взгляд через моё плечо на Далью.

— Вы в порядке, Мизра?

Я прошла мимо него, не замедляя шага.

— Нет. Я не в порядке.

Он быстро догнал меня, встав рядом.

— Мне вызвать короля?

— Зачем звать его? — удивлённо ответила я, продолжая спешить к заднему входу во дворец. — Он не сможет мне помочь. Он причина моего страдания.

Феррин ничего не сказал, но следовал за мной в замок и вверх по задней лестнице, словно был в силах защитить меня от бурлящих во мне эмоций. Я прикусила губу, чтобы сдержать звук, но слёзы всё равно покатились по щекам.

— Мизра, пожалуйста, позвольте мне помочь вам, — сказал он с искренним сочувствием. Когда-то он казался мне холоднее своего брата-близнеца Мека. Теперь же его доброта заставила меня плакать ещё сильнее.

Я споткнулась на ступеньке и глубоко вдохнула, слёзы текли всё сильнее.

— Пожалуйста, Мизра, — он протянул руку.

Я взяла её и позволила ему поддержать меня на лестнице, опираясь на него, чтобы не рухнуть на ступеньки.

— Я не справлюсь, — прошептала я себе.

— Справитесь, — уверенно ответил Феррин, продолжая нести почти весь

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 106
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?