Звонок в дверь - Рекс Тодхантер Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэгг продолжал буравить Вулфа щелочками глаз:
— Послушайте, Вулф! Однажды вы уже загнали нас в ловушку, чтоб вам пусто было! Сделали нас, как детей. Во второй раз этот номер у вас не пройдет. Если бы у меня и была пресловутая пуля, я не такой придурок, чтобы отдавать ее вам.
— Значит, будете придурком. — Вулф поморщился. Есть несколько бранных слов, которые Вулф любит и употребляет. Впрочем, слово «придурок» к ним не относится, а Вулф все-таки его произнес. Затем, сделав нормальное лицо, он спокойно продолжил: — Я озаботился этим делом, поскольку я в долгу перед человеком, от которого узнал, что ваши люди были у Элтхауза той ночью, а я не люблю ходить в должниках. Если я найду убийцу, то этим заплачу свой долг и облегчу вашу душу. Разве вам не хочется получить доказательства, что ваши люди не убивали Элтхауза? Принесите мне пулю, и все будет именно так. Ладно, у меня есть другое предложение. Принесите мне пулю, и если в течение месяца убийца не будет предъявлен, а значит, и все подозрения с ваших людей не будут сняты, то я отдам вам удостоверения. Хотя, скорее всего, месяца не потребуется. На все про все уйдет меньше недели.
Глаза Рэгга сразу расширились.
— Вы вернете мне удостоверения?
— Да.
— Вы сказали «предъявлен». Предъявлен кому?
— Вам. Чтобы вы наконец поверили, что ваши люди невиновны… по крайней мере, в убийстве. Вот так-то.
— Вы сделали мне предложение. Какие гарантии я могу получить?
— Мое слово.
— А насколько оно надежно?
— Уж понадежнее вашего. Намного надежнее, если верить той книге. Ни один человек на свете не может заявить, что я нарушил свое слово.
Рэгг не обратил внимание на колкость:
— Когда вам понадобится пуля? Если, конечно, она у меня есть.
— Пока не знаю. Возможно, прямо сегодня, чуть позже. Или завтра. Я хочу получить пулю из ваших рук.
— Если она у меня есть. — Рэгг встал. — Мне необходимо подумать. Пока ничего обещать не могу. Я буду…
— Но вы уже обещали. Прекратить слежку за моим клиентом и за мной.
— Это обещание я выполню. Я имею в виду… Впрочем, вы отлично знаете, что я имею в виду. — Он направился к двери, затем снова повернулся к Вулфу. — Вы будете дома весь день?
— Да. Но, как вам известно, мой телефон прослушивается.
Рэгг явно не находил в этом ничего смешного. Похоже, он абсолютно ничего в жизни не находил смешным. Я проводил его в прихожую, чтобы помочь одеться, но он настолько ушел в себя, что едва ли заметил мое присутствие. Когда я, закрыв за ним дверь, направился назад, наша клиентка уже входила в кабинет. Сол следовал за ней по пятам, и я решил на ней не жениться. Ей стоило дождаться меня, чтобы я мог лично проводить ее. В кабинете моим глазам предстала немая сценка. Миссис Брунер и Сол, стоя бок о бок перед письменным столом, таращились на Вулфа, который, закрыв глаза, откинулся на спинку кресла. Прелестная картина, и я застыл на пороге, чтобы полюбоваться. Полминуты. Минута. Этого было более чем достаточно, так как у миссис Брунер были назначены встречи. Поэтому я подошел к ней и спросил:
— Вам было хорошо слышно?
Вулф тут же открыл глаза. Не отвечая на мой вопрос, миссис Брунер обратилась к Вулфу:
— Вы невероятный человек. Совершенно невероятный. Если честно, я не верила, что вам это удастся. Невероятно! Интересно, а есть ли на свете хоть что-нибудь, чего вы не способны сделать?
Вулф выпрямился:
— Да, мэм. Такие вещи есть. Я не способен научить дурака здравомыслию. А ведь я пытался. Могу назвать и кое-что другое. Теперь вы понимаете, почему вам было желательно прийти сюда? В письме, которое вы подписали, говорится: «В случае получения вами желательного для меня результата». Итак, вы удовлетворены?
— Естественно, удовлетворена. Невероятно!
— Мне самому пока с трудом верится. Присядьте, пожалуйста. Мне нужно вам кое-что сказать.
— Ну конечно. — Миссис Брунер направилась к красному кожаному креслу, Сол — к желтому, а я — к своему. Сев в кресло, миссис Брунер спросила: — А что за ловушку вы расставили?
Вулф покачал головой:
— Я сейчас о другом. Об этом потом. Мистер Гудвин с удовольствием познакомит вас со всеми подробностями в любое удобное для вас обоих время. Я должен рассказать вам не о том, что уже было сделано, а о том, что должно быть сделано. Вы моя клиентка, и мой долг уберечь вас от неловких ситуаций. Скажите, насколько вы осмотрительны?
— Почему вы спрашиваете? — нахмурилась миссис Брунер.
— Пожалуйста, ответьте на мой вопрос. Насколько вы осмотрительны? Вам можно доверить секрет?
— Да.
Вулф повернулся ко мне:
— Арчи?
Тьфу, пропасть! Вулф ставил меня в неловкое положение. А вдруг я снова передумаю и все-таки решу на ней жениться?
— Да. Если я, конечно, знаю, куда вы клоните. Впрочем, мне кажется, что знаю.
— Безусловно, знаешь. — Вулф посмотрел на миссис Брунер. — Я хочу уберечь вас от неловкой ситуации, в которой вы непременно окажетесь, когда полиция будет выводить вашего секретаря из кабинета, возможно, в вашем присутствии, чтобы допросить ее относительно убийства, которое она, вероятно, совершила.
Если Вулф всего лишь ошарашил Рэгга, то миссис Брунер он буквально потряс. У нее не отвисла челюсть. Нет, наша клиентка всего-навсего потеряла дар речи.
— Я сказал «вероятно», — начал Вулф, — хотя точнее было бы сказать «наверняка». Жертвой был некий Моррис Элтхауз. Мистер Гудвин ознакомит вас с обстоятельствами дела, но потом. Ситуация еще не разрешилась. Я бы предпочел не сообщать вам ни единого факта, однако вы моя клиентка и находитесь под моей защитой. Мне хотелось бы выдвинуть предложение.
— Я вам не верю! — заявила миссис Брунер. — И желаю узнать