Неожиданный Владимир Стасов. ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУССКИХ БЫЛИН - Александр Владимирович Пыжиков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Между тем царь Джарасандха, тесть Кансы, узнав о смерти этого последнего, решается отомстить за своего зятя, собирает войско и осаждает Матхуру. Кришна также собирает войско, и тут они оба с Санкаршаной в первый раз идут на воинскую битву. Покровительствующие боги спускают им с неба божественное оружие: плуг, булаву, лук и палицу. Санкаршана берёт себе плуг и булаву, Кришна — лук и палицу. Происходят продолжительные сражения, одно за другим. Братья-богатыри совершают чудеса храбрости и убивают бесчисленное множество неприятелей: особливо поражает много врагов плуг Санкаршаны. Наконец неприятели отражены, и герои идут на новые богатырские подвиги.
Нам известен до сих пор один только этот восточный первообраз всей нашей повести о Добрыне целиком. Он принадлежит брахманскому периоду, и мы не знаем покуда ни одной из последующих полных редакций, брахманских и буддийских, служивших, без сомнения, посредствующими ступенями между первобытными древнеазиатскими и позднейшими русскими пересказами этих легенд, — как мы это часто встречаем в других подобных же случаях. Но, несмотря на это, точки соприкосновения и сходства так близки уже и без этого, русский рассказ успел так мало измениться в главных чертах своих против первобытных оригиналов, что не остаётся ни малейшего сомнения в зависимости первых от последних.
Наш Добрыня — сам бог Кришна; его крестовый брат и товарищ по богатырским подвигам, Иван Дубрович или Марко-паробок — родной брат и сподвижник Кришны, Баларама или Санкаршана. Чудесные знамения и волнение всей природы сопровождают рождение нашего Добрыни: это же самое мы находим и при рождении Кришны. Свирепый зверь Скимен (лев), прибежавший со стадом диких зверей в минуту рождения Добрыни — это переделанный рассказ о царе Кансе, прибежавшем со своими свирепыми воинами тотчас после рождения Кришны, чтоб схватить и растерзать Кришну. При этом факты и явления, не имеющие в русском тексте ни причины, ни последствий, вполне ясны, понятны и последовательны в индийском тексте: они истекают там из совершенно рациональных причин и приведены с весьма определённою целью. Появление зверя Скимена (льва) и его дикого стада не имеет у нас ровно никакого значения: он появляется в песне о Добрыне без всякой надобности и исчезает точно так же без всякого следа. В индийском первообразе появление Кансы в эту минуту есть только начало будущих враждебных действий этого царя против Кришны. Волнование земли, моря, лесов при рождении Добрыни ничем не обусловлены в нашей песне: в индийской же поэме эти явления при рождении Кришны происходят оттого, что впоследствии этот герой освободит всю природу от разных беспокоящих её чудовищ и природа заблаговременно приходит в волнение от радости. В поэме это именно и высказано.
Мать Добрыни сажает сына своего ещё в раннем возрасте за ученье, и это ученье скоро ему даётся: точно так же Кришна в раннем возрасте с успехом учится наукам у мудреца Сандипани.
Про Добрыню издавна старые люди пророчили, что он убьёт змея: про Кришну старец-отшельник Нарада пророчит Кансе, что он совершит разные великие подвиги и убьёт его самого.
Двенадцати лет Добрыня завёл себе дружину из молодых товарищей, с которыми играл в детские игры: Кришна проводит первые годы детства в играх и забавах с выбранными им пастухами одних с ним лет.
Ещё в самых молодых годах Добрыня одерживает победу над водяным двенадцатиголовым змеем: точно такую же победу под водяным пятиголовым змеем одерживает и Кришна. Но, кроме главного, общего мотива, очень схожи и мелкие подробности обоих рассказов. При бое Добрыни присутствуют его молодые товарищи, и один из них, "малый паробок", кричит Добрыне, чтобы он остерёгся, что великая на него беда идёт с запада: точно так же во время боя Кришны со Змеем присутствуют тут все его товарищи, а Санкаршана кричит ему, чтоб он скорее справлялся с чудовищем. Победив Змея, Добрыня вскочил ему на грудь, и тогда Змей стал просить пощады: победив царя змеев Кали, Кришна вскочил на него и принялся плясать на его теле, и тогда Змей стал просить у него помилования.
После победы над змеем Добрыня высвободил из его плена многих пленных, а главное, похищенную им племянницу князя Владимира — об освобождении её просил Добрыню сам князь: в Гаривансе эта подробность существует целиком, только она относится не к змею Кали. Учитель Кришны просит его возвратить ему похищенного водяным демоном сына его, и Кришна возвращает его отцу из глубины водной, из царства Смерти.
Эпизод о Марине является в Гаривансе в эпизоде о Путане. Марина есть злая чародейка-оборотень, то женщина, то птица: точно так же Путана есть злое чудовище, наполовину женщина, наполовину птица. Марина хотела чарами заворожить Добрыню (по иным пересказам, Марина подносила Добрыне чару зелена вина "с змеиной силой": Путана подаёт Кришне грудь свою с ядом. Добрыня наказывает Марину за её злобу, отрубив у ней руку, ногу, губы и груди, а потом и голову: Кришна откусывает у Путаны грудь, и она погибает.
Эпизод о Змее Горыныче есть очень немного изменённый эпизод о воле-демоне Ариште. Это в обоих рассказах создание свирепое и любострастное: по русской песне, это любовник Марины, по индийской поэме — это родной брат Путаны. Добрыня и Кришна одинаково одерживают над ним победу. Но особенно при этом замечательно крайнее сходство мелких подробностей. Добрыня приходит к Марине вечером: там происходит вечеринка, весёлое собрание молодых женщин и девушек, которые весело заигрывают с Добрыней; но тут он видит врага Змея и вступает с ним в бой: точно так же Кришна играет с целой толпой молодых девушек вечером, посреди этих игр видит врага Аришту, вола-демона, и тотчас вступает с ним в бой. Во время боя Змей Горыныч — Добрыне, а Аришта — Кришну тщетно усиливаются спалить огнём.
К этому месту мы приурочиваем песню о Василии Казимировиче. Она обыкновенно у нас