Дело о туфельке магазинной воровки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А это вы к чему?
– Да так, в общем-то ни к чему, – ответил адвокат,закуривая. – Кажется, вы купили ее как раз на следующий день после смертиКуленса? – продолжал он, выпустив клуб табачного дыма.
– И что?
– Меня интересует машина, которую вы продали. Она ведь былав отличном состоянии, вы ездили на ней меньше полугода.
– Господи! – воскликнула Ева. – Неужели мы должнысоветоваться с адвокатом каждый раз, когда соберемся продать машину?
– Меня это очень заинтересовало, Голдинг, – спокойнопродолжал Мейсон, даже не взглянув на женщину. – Мои детективы кое-чторазузнали о вашей машине. Это был синий седан с помятым задним левым крылом. Незнаю, известно вам или нет, но некто мистер Дигерс говорит, что как раз передтем, как на дорогу перед его автомобилем выскочила миссис Брил, припаркованнаявпереди машина резко тронулась с места и ушла влево. Это был синий седан спомятым левым задним крылом.
Голдинг и его жена быстро переглянулись.
– Это ничего не доказывает, – заявил Голдинг. – Готов поспорить,что можно найти кучу синих седанов с помятым левым задним крылом.
– Вполне вероятно, – кивнул Мейсон.
– Тогда зачем мы вам нужны?
– А, да я просто думал, что присяжным может быть интересноузнать, куда вы отправились сразу после того, как Куленс ушел из вашегозаведения.
– Кстати, вот это мне тоже не нравится, – прорычал Голдинг.– Вы вынюхивали что-то у моих клиентов, стараясь выяснить что-нибудь обо мне!
– Мне не нравится слово «вынюхивать», Голдинг, – холодносообщил Мейсон, взглянув ему прямо в глаза.
– Ну что ж, я сказал то, что имел в виду, – вы именновынюхивали!
– Я слышал.
– Постой, Билл, так ты ничего не добьешься, – вмешалась Ева.
– Должен с вами согласиться, – заметил Мейсон.
– Я хочу поговорить с Биллом, – заявила она, внезапно вставс кресла. – У вас есть комната, где мы могли бы обсудить кое-что наедине?
– Почему бы не обсудить это прямо здесь? – поинтересовался адвокат.
– Вы меня вынуждаете… – начала женщина, взглянув на Мейсона.
– Заткнись, Ева! – рявкнул Голдинг.
– Если вам так хочется это узнать… – продолжала она,обращаясь к адвокату.
– Ева, заткнись!
– Не будь дураком, Билл! Мы должны рассказать ему всесейчас. Он уже слишком много знает.
– Ни о чем ему не рассказывай! – заорал Голдинг. – Сначаламы поговорим с нашим адвокатом, а уж потом он поговорит с Мейсоном.
– Неужели все так плохо, а? – подал голос Мейсон.
– Нет, Билл, мы не станем говорить с адвокатом, – заявилаженщина, вновь усаживаясь в большое кожаное кресло. – Адвокат проболтается, инеизвестно кому. Мы расскажем обо всем только Мейсону.
– Ты с ума сошла! – схватился за голову Голдинг.
– Итак, мистер Мейсон, – продолжала Ева, не обращая на мужаникакого внимания. – Мы были там. Это наш синий седан стоял у обочины. Мывыехали примерно через двадцать минут после того, как ушел Куленс, и…
– Ева! Ради бога, замолчи! – взорвался Голдинг, вскакивая скресла и направляясь к ней.
– Сядь на место! – приказала Ева так, будто обращалась ксобаке. – Сядь и заткнись! Ты никудышный игрок! Ты даже не знаешь, чтопроигрываешь. – Она снова повернулась к Мейсону и продолжила свой рассказ также спокойно, как и начала: – Мы не могли понять, из-за чего Куленс поднял такойшум. Все это было как-то наигранно, и мне не понравилось. Мы это обсудили ирешили, что ему не удастся обвести нас вокруг пальца. Тогда мы направились вофис Джорджа Трента. Но его там не было. Мы позвонили его сестре, но и ее неоказалось на месте. Тогда мы решили отправиться домой к Куленсу и открытькарты. Мы оставили машину на обочине перед его домом. В окнах не было света, иБилл сказал, что там никого не должно быть. Но я решила, что на всякий случайвсе-таки стоит позвонить в дверь…
– Кто был за рулем? – перебил ее Мейсон.
– Я, – ответила Ева.
– Продолжайте, – кивнул адвокат.
– Вдруг Билл сказал, что в доме кто-то есть, потому чтоувидел в окне свет. Я тоже взглянула на окно. Там действительно был виден лучкарманного фонарика – очень слабый, но все-таки он двигался по комнатам.
– На нижнем или на верхнем этаже?
– На нижнем. Мы решили, что не хотим быть замешанными ни вчем таком, но нам все-таки было интересно, – продолжала Ева. – Я не стала глушитьдвигатель, чтобы можно было быстро оттуда уехать. А потом мы услышали двавыстрела.
– Два? – переспросил Мейсон.
– Два.
– Выстрелы были слышны из дома?
– Да, из дома, – подтвердила она.
– И это случилось сразу же после того, как вы увидели лучфонарика?
– Да.
– Что потом?
– А потом из дома выбежала какая-то женщина. Она появиласьиз парадного входа и бросилась к дороге. В руках у нее была сумочка, и оначто-то в нее убирала. Когда Билл сказал, что это сестра Джорджа Трента, я сразуже нажала на газ, и мы уехали оттуда.
– Вы не видели, что потом случилось с этой женщиной?
– Нет.
– Куда вы поехали?
– Мы поставили машину в гараж и вернулись в наш офис.
– И настроили радио на полицейскую волну? – спросил Мейсон.
– Да.
– И узнали, что Куленса нашли мертвым?
– Да.
– И вы известили полицию о том, что видели?
– Нет, – ответила Ева.
– Почему нет?
– Мы не хотели оказаться замешанными во всем этом.
– Вы никому об этом не рассказывали?
– Вы первый, кто об этом узнал.
– Мне надо все хорошенько обдумать, – пробормотал Мейсон.
– Бросьте. Тут не о чем думать. Просто держите язык зазубами.
– Как адвокат, я должен посоветовать вам сообщить полиции отом, что вы знаете.
– Что ж, вы исполнили ваш долг, – сказала Ева, вставая скресла.
– Значит, вы не собираетесь ни о чем им рассказывать? –спросил у нее Мейсон.
– Нет, пока нас не приведут в суд в качестве свидетелей и незаставят рассказать.