Заложник - Роберт Крайс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тэлли не стал тратить время, чтобы прикрыть трубку рукой.
— У нас тот самый мальчик. Узнайте номер телефона Кейт Тепфер из Уэст-Палм-Бич. Там находится мать.
Мэддокс и Эллисон обменялись несколькими словами, Тэлли не слышал какими, потому что снова заговорил с мальчиком. Мартин подошла поближе и потянула его за руку, чтобы он наклонил телефон и она могла слышать разговор.
— А сейчас ты где, сынок? У тебя все в порядке? Они тебя не поймают?
— Они заперли меня в моей комнате. Я разговариваю по мобильнику сестры.
— А где она, твоя комната?
— Наверху.
— Хорошо. Где твои папа и сестра?
— Папа внизу, в кабинете. Они положили его на диван. Ему нужен врач.
— В него стреляли?
— Деннис его ударил, и он не приходит в себя. Сестра говорит, что ему нужен врач, но Деннис ее не слушает.
— У него течет кровь?
— Больше не течет. Но он не просыпается. Мне страшно.
— А твоя сестра? Что с ней?
— Спросите у него, знает ли он, где находятся объекты? — попросил Мэддокс.
— Что, Томас? Я тебя не слышал. С ней все в порядке?
— Я сказал, что она никуда не уйдет. Я пытался уговорить ее уйти, но она не хочет оставлять папу.
Мартин дернула его за рукав.
— Он может выбраться из дома? Спросите у него.
Тэлли кивнул.
— Хорошо, Томас, мы постараемся вытащить тебя, но я хочу еще кое о чем спросить. Ты один в своей комнате на втором этаже, верно?
— Угу.
— Ты сможешь выбраться из окна, если мы встанем внизу и поймаем тебя?
— Они забили окна гвоздями. И они все равно меня увидели бы.
— Они смогли бы увидеть, как ты вылезаешь из окна, несмотря на то что ты один в комнате?
— У нас установлены камеры. Они все видят на мониторах в комнате безопасности, которая в спальне родителей. Как вы подходите к дому — тоже.
— Ладно, сынок, еще один вопрос. Деннис сказал мне, что он готов поджечь дом, что у него приготовлен бензин. Это правда?
— В прихожей стоит ведро бензина. Я видел его, когда они привели меня вниз. Воняет жутко.
Тэлли услышал приглушенный шум, и мальчик заговорил еще тише.
— Они идут.
— Томас? Ты в порядке?
Ответа он не получил.
— Что происходит? — спросила Мартин.
Тэлли прислушался, но телефон молчал.
— Он сказал, что они идут, и отключился.
Мартин сделала глубокий вдох, а потом выпустила воздух.
— Думаете, они его поймали?
Тэлли закрыл телефон и убрал его.
— Не думаю. Когда он отключил телефон, я не услышал паники в его голосе, так что не думаю, что он обнаружен. Просто ему пришлось прекратить разговор.
— Руни сказал правду про бензин?
— Да.
— Дерьмо. Это серьезная проблема. Очень серьезная. Нам только барбекю тут не хватало.
— А еще он сказал, что в доме имеется видеосистема безопасности. Благодаря ей Руни увидел, как ваши люди начали подходить к дому.
Мартин повернулась к Эллисону.
— Нужно проверить телефонные линии на предмет системы безопасности. Возможно, нам удастся добраться до провайдера и узнать, с чем мы имеем дело.
Тэлли уже собрался сказать, что его людям ничего не удалось выяснить, но промолчал. Будь он на ее месте, он бы тоже попытался проверить еще раз.
— Мальчик сказал, что его отец ранен. Он позвонил сообщить, что отец нуждается в помощи врача.
На лице Мартин появилось мрачное выражение. Этого она не слышала.
— Сначала проклятый бензин, а теперь еще и это. Если его жизни угрожает опасность, возможно, нам придется рискнуть и пойти на штурм.
Мэддокс взволнованно переступал с ноги на ногу.
— Как мы пойдем на штурм, зная, что он нас увидит? Да еще он обещал поджечь дом. В такой ситуации могут погибнуть люди.
— Если там кто-то умирает, мы не можем это проигнорировать.
Тэлли вскинул руки, призывая всех к вниманию:
— Мальчик не сказал, что отец умирает, он только ранен.
Он повторил слова Томаса о состоянии Уолтера Смита. Мартин слушала, опустив голову, но время от времени поглядывая на Мэддокса и Эллисона, пытаясь понять, как они относятся к тому, что он говорит. Когда Тэлли закончил, она кивнула.
— Маловато информации.
— Да.
— Ладно, по крайней мере мы знаем, что имеем дело не с огнестрелом. Смит не истекает кровью.
— Похоже на травму головы.
— Возможно, сотрясение мозга, но никакой уверенности на этот счет у нас нет. И мы не можем позвонить Руни и спросить его об отце мальчика. Он может догадаться, что кто-то из детей с нами связался.
Тэлли был вынужден с ней согласиться.
— Мы должны беречь мальчика. Если у него появится возможность позвонить снова, я уверен, что он так и сделает.
Мэддокс кивнул.
— Когда я буду разговаривать с Руни, я попробую заставить его сообщить мне, как чувствуют себя заложники. Возможно, мне удастся получить какую-нибудь информацию об отце.
Они пришли к единодушному мнению, что сейчас лучше всего дать Руни и его дружкам успокоиться. Мартин посмотрела на Тэлли.
— Если мальчик снова позвонит, то в ваш офис. Видимо, он узнал номер телефона из справочника.
Тэлли понял, что она имела в виду.
— Я попрошу кого-нибудь постоянно оставаться в офисе и, если мальчик туда позвонит, сбросить мне сообщение на пейджер, а я тут же поставлю вас в известность о том, что мне удастся узнать.
Мартин посмотрела на часы, а потом на Мэддокса и Эллисона.
— Ладно, пора за работу. Вы с Эллисоном займите позиции перед домом. Пришло время устроить этим задницам веселую жизнь.
Тэлли знал, что это значит. Они будут периодически, в течение всей ночи, звонить Руни, чтобы не давать ему уснуть. В такой ситуации объект так устает, что иногда не выдерживает и сдается.
Мартин снова повернулась к Тэлли, и выражение ее лица смягчилось. Она протянула ему руку, и Тэлли пожал ее. На сей раз пожатие было не таким жестким.
— Я очень ценю вашу помощь, шеф. Вы прекрасно справились с ситуацией и сумели удержать ее под контролем.
— Спасибо, капитан.
Мартин сжала его ладонь и отпустила руку.
— Если хотите отправить своих подчиненных по домам, можете это сделать. Мне нужны четверо ваших людей для связи с местными жителями, а с остальным мы справимся. Насколько мне известно, у вас здесь совсем маленький участок.