Сердце Абзалета - Ойзин Макганн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лирапа-Луддича разбудило шарканье старика отца. Опираясь на два костыля, престарелый монарх доковылял до комнаты сына. Вряд ли бы он стал выбираться из теплой постели из-за какой-нибудь безделицы. Молодой вождь оглянулся. Рядом крепко спала супруга. Отбросив тяжелое меховое покрывало, Луддич сел на кровати и надел мягкие кожаные туфли. Дверь отворилась, и на пороге комнаты появился старый монарх.
— В поселке настоящая охотничья лихорадка, — прокаркал он. — Кто-то видел поблизости живого жинкрена. Давай поднимайся, если не хочешь, чтобы его изловили без тебя.
— Живого жинкрена? — нахмурился вождь. — Что за бред? Ты же знаешь, в наших краях их давным-давно перестреляли. К тому же они питаются желудями, а здесь нет дубовых рощ…
Вождь хлопнул себя по лбу.
— Черт побери! Проклятые мьюнане! — Луддич вскочил на ноги и кинулся к двери. — Эй, Клит, ко мне! Сейчас же спускай ганадов. Наши мьюнане удрали…
Всех тут же подняли на ноги. Клит вошел в клетки с громадными прирученными хищниками и принялся пристегивать поводки. При виде его ганады радостно заскулили и в предвкушении охоты заскребли когтями по полу.
Когда вождь прибежал в поселок, улицы уже почти опустели. Первым делом он велел принести фонари и, обойдя двор и клетки для пленников, взвыл от бешенства. Шкуры животных, искусно сложенные в клетках, в полутьме вполне можно было принять за фигуры спящих людей.
— Щенки оказались смышленее, чем я думал, — пробормотал он сквозь зубы.
— Парсинанин тоже исчез, Лирап, — крикнул Спирой, выбегая из дубильни. — Кто-то успел его развязать.
— Так натравите на них ганадов! — прорычал вождь. — Дайте зверям обнюхать их клетки. И оповестите все посты на дорогах! Пошлите людей, пусть поищут у реки. Достаньте мне этих мерзавцев из-под земли. С парсинанином у меня свои счеты, а шкуры щенков получит тот, кто их найдет… А еще вызовите ко мне олухов, которые дежурили сегодня ночью. Я покажу им, как спать на часах!
* * *
Локрин яростно зашмыгал носом, чтобы прогнать еще одного надоедливого комара. Обе руки были заняты, и он никак не мог почесаться.
— Еще немного, и эти чертовы мошки сведут меня с ума! — проворчал он.
— И меня тоже, — воскликнула Тайя. — Что там впереди?
— Ничего не видно, сплошной туман.
— Мне кажется, лес на правом берегу становится реже. Может быть, нам дальше отправиться по суше? Рано или поздно рэнсники отыщут наши следы и двинутся вниз по реке. Вряд ли нам удастся их обогнать.
— Но сначала нужно спрятать лодчонку.
Они подгребли к заболоченному берегу, снова приняли человеческое обличье и кое-как подтащили Дрейгара к берегу, поддерживая парсинанина за ноги и под голову. Лес здесь и правда начал заметно редеть, уступая место кустарникам и траве. Тайя прошла вперед несколько шагов и исчезла в тумане, а когда вернулась, сообщила:
— Кажется, местность идет под гору и впереди луг. Из-за тумана ничего не видно.
Тряпичник стал подгребать к берегу, но лодка забуксовала в грязи. Локрин ухватился за нос лодки и подтащил ее к берегу. Потом сам отправился посмотреть, что впереди.
— Дорога вполне подходящая, — сказал он, вернувшись.
— Нужно двигаться на северо-запад, пока мы не дойдем до гор, — прибавила Тайя. — Там, по крайней мере, будет легче сориентироваться.
— Эй, помоги мне потопить эту посудину! — попросил Локрин Тряпичника, подходя к лодчонке.
— А зачем ее топить? — удивился тот.
— Пошевели мозгами, приятель! Если рэнсники ее обнаружат, то сразу поймут, что мы вылезли и дальше отправились по суше. Значит, нам нужно ее потопить… Давай держи покрепче, чтобы не качалась, а я попытаюсь проделать в ней несколько дырок!
Вдруг их обоих мягко, но ощутимо затрясло. Они обмерли. Тряпичник почувствовал, что вот-вот упадет в обморок.
— Это еще что за… — начал он, но тут увидел, как по воде пошла рябь, а дно под ногами заходило ходуном.
Следующий толчок и вовсе сбил их с ног. Застигнутые врасплох землетрясением, они ползали на четвереньках и никак не могли подняться на ноги. Кроме того, из-за тумана они не видели, что происходит вокруг. Это нагнало на них такого страху, что Тряпичник взвыл от ужаса.
Третий подземный толчок встряхнул их так, что казалось, сердце выскочит через горло. Где-то поблизости рухнуло несколько больших деревьев, а из лесу донесся визг перепуганных зверей. Разбуженные птицы взмыли в темное небо и, пронзительно крича, слепо носились в воздухе.
Землетрясение прекратилось так же неожиданно, как и началось. Локрин выкарабкался из грязи и поднялся на ноги. Колени у него ходили ходуном.
— Что такое творится? — воскликнул он.
— Тише, Локрин! — одернула брата Тайя. — Нас могут услышать.
— Наплевать! Кому сейчас может быть до нас дело? Хуже, чем есть, уже не будет. Я имею в виду землетрясение. Мало нам было всего остального, так еще и земля взбесилась! Как будто боги нарочно решили над нами подшутить.
— Тихо! — снова шикнула на него сестра.
— Если ты думаешь, что…
— Да тише ты!.. Послушай!
Они умолкли и повернулись в сторону крутых горных отрогов, которые громоздились в верховьях реки. Откуда-то издалека доносилось тяжелое, грохочущее рокотание.
— Что это? — промолвила Тайя.
Тряпичник напряг слух и замер, словно пытаясь что-то припомнить. Потом показал рукой в сторону противоположного берега.
— Я знаю, что значит этот грохот, — произнес он. — Тысячи тонн камней и грязи несется с холмов…
— Все ясно, — кивнул Локрин. — Это гигантский оползень. Или, по-научному, сель.
— Он может захлестнуть всю долину, — воскликнула Тайя. — Локрин, хватай лодку!
Ухватившись за борта лодчонки, дети выволокли ее на заболоченный берег и подтащили туда, где начинался уклон в сторону долины. Зловещее рокотание все усиливалось.
— Давай садись! — крикнула Тайя Тряпичнику. — На ней ты сможешь съехать с горы вниз, подальше от оползня. Это самый короткий путь.
— А как же вы? — спросил тот.
— Давай съезжай! А мы позаботимся о Дрейгаре.
Тряпичник подбежал к ним и покачал головой. Со стороны горы надвигалось что-то ужасное. Даже воздух пришел в движение, и слабый ветерок стал понемногу рассеивать туман.
— Может быть, река остановит оползень, — с надеждой промолвила Тайя.
Схватив Дрейгара за ноги, дети потащили его по грязи к обрыву.
— А может быть, оползень сметет всю реку, — проворчал Локрин. — Нам его на себе далеко не утащить… — прибавил он, кивая на парсинанина.