Дитя мое - Беверли Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Натти поручили вынести мусор и навести чистоту в ванной комнате на первом этаже. К четырем часам дня девочка уже переоделась в светло-коричневую плиссированную юбку и футболку с рисунком, повторяющим шкуру гепарда. Теперь она ходила за Лаурой хвостиком по кухне.
Джек, напротив, представления не имел, что же надеть. Наконец, выбрав брюки и рубашку, он спустился вниз продемонстрировать их Лауре.
– Лучше позвони Сан, – слегка наморщив нос, заявила она.
Она едва сдерживалась, чтобы не улыбнуться при виде такого неуместного цветового сочетания. Тяжело вздохнув, Джек набрал номер сестры и описал, во что одет. Сан вела себя еще несноснее, чем обычно. Она безапелляционно предложила брату парочку улучшений.
– А еще тебе нужен галстук, – заявила она.
Переключив на громкую связь, Джек, порывшись в стенном шкафу, переоделся в рубашку с «невидимой» застежкой на воротнике.
– До которого часа Лаура сегодня останется в доме? – поинтересовалась сестра.
Джек помедлил с ответом:
– Мы еще об этом не говорили.
– Но она ведь уедет? – продолжала давить на него Сан. Затем она запнулась, только сейчас осознав, который теперь час. – Подожди! Уже время…
Внизу в дверь позвонили, что спасло Джека от дальнейших тирад сестры.
– Ой! Уже приехала, Сан! – отрезал он, нажав на кнопку, прерывающую связь.
Анджела, застывшая в дверном проеме, показалась Джеку особенно красивой. Ее длинные светлые, чуть вьющиеся волосы свободно падали на плечи. С платьем бледно-лилового цвета идеально гармонировали смелого дизайна серебряные ожерелья и браслет. Даже Натти, которая считала Сан идеалом модницы, была поражена увиденным. Она с изумлением посмотрела на дядю. «Ты с ней встречаешься?» – спрашивали ее глаза.
Джек представил гостью сначала Лауре, которая приветствовала Анджелу застенчивой милой улыбкой. Затем он представил Натти. Девочка протянула для рукопожатия свою руку и вежливо кивнула головой.
– Рада с вами познакомиться, Анджела.
Джек улыбнулся манерам племянницы и сразу же расслабился, невзирая на то, что у него даже не хватило времени повязать на шею галстук, одобренный Сан.
– Давайте по достоинству оценим кухню амишей, – предложил он, с удовольствием играя роль хозяина дома.
Лаура тем временем наводила глянец на кухне.
– Маринованная свекла… Никогда не слышала…
– Это очень вкусно, – сказала гостье Натти.
– С нетерпением жду, – потирая руки, заявила Анджела.
Девочку насмешил этот жест.
– Я тоже.
Они обе одновременно потерли руки и рассмеялись.
«Уже нашли общее», – подумал Джек, радуясь тому, что вечер начался просто замечательно.
Анджела спросила, где находится ванная комната. Джек провел ее к той, которая располагалась рядом с кухней.
После этого он повернулся к Натти и поправил одежду:
– Как я выгляжу?
Девочка рассмеялась.
– Потрепанным.
Позже, уже в столовой, Джек предложил помолиться. Лаура и Натти переглянулись, а затем принялись молиться про себя. Анджеле это, судя по всему, понравилось. Когда Джек произнес «аминь», взгляд ее тотчас же обратился в сторону Лауры.
Няня подала на стол овощной маринад ассорти и маринованную свеклу. Анджела внимательно слушала Натти, которая рассказывала о своей тете Сан. Особенный интерес вызвал один случай, происшедший не так давно в домике на берегу озера.
– Больше тетя Сан к водным лыжам и близко не подходила, – с округлившимися от переизбытка эмоций глазами завершила свой рассказ Натти.
Джека радовал энтузиазм девочки и интерес, с которым Анджела ее слушала.
Лаура поставила на стол корзину с горячими слоеными рожками, только что извлеченными из духовки.
– Есть домашнее яблочное повидло и персиковое варенье, – сказала она. – Выбирайте, что вам больше нравится.
Джек спросил у гостьи. Та, улыбаясь, предпочла яблочное повидло.
Вскоре Натти попросила Анджелу назвать ее любимые фильмы. Та повела себя выше всяких похвал. Возведя глаза к потолку, Анджела назвала те фильмы и мультфильмы, которые любят все дети.
Лаура принесла куриный рулет и принялась накладывать его на тарелки. Гостья стала расспрашивать ее о традициях амишей: церковные службы по воскресеньям каждые две недели, одежда, жизнь без электричества… Отрезав щедрую порцию, Лаура с готовностью принялась отвечать. Встретившись взглядом с Джеком, Лаура двинулась вокруг стола, явно оробев из-за того, что невольно оказалась в центре внимания.
– Вы не обидитесь, если я спрошу, давно ли вы стали няней Натти? – спросила Анджела, рассматривая Лауру с нескрываемым любопытством.
Та ответила, и веселости на лице Анджелы поубавилось.
– Давно. Jah, – с видимой гордостью произнесла Лаура, бросая взгляд на Джека.
– Лаура мне почти как мама, – заявила Натти, а затем перешла на пенсильванский диалект немецкого языка: – Ich lieb dich unauserschprechlich[34].
Брови Анджелы поползли вверх, а сердце Джека упало.
– Я не поняла, что ты сейчас сказала, – улыбнувшись, призналась Анджела.
– Это значит, что я люблю тебя очень сильно… то есть люблю Лауру, – сказала Натти, а затем добавила: – Многие спрашивают, не выйдет ли Лаура замуж за моего папу.
– Ах, Натти! – воскликнула Лаура.
Джеку с большим трудом удавалось сохранять видимое спокойствие.
– А почему они так решили? – спросила Анджела.
Натти улыбнулась, не замечая, что атмосфера становится напряженной.
– Да ведь она почти что с нами живет.
Лаура сжала плечико девочки и что-то прошептала ей на ухо. Улыбка тотчас же исчезла с лица Натти.
– Извините, – просто сказала она.
– Все в порядке, – заверила ее Анджела.
На лице ее, впрочем, сохранялось озадаченное выражение. Извинение не только не разрядило атмосферу, но даже ухудшило ее. Излишняя болтливость Натти произвела на всех гнетущее впечатление. Анджела откашлялась. Натти опустила голову, сосредоточив все свое внимание на тарелке. Что бы ей ни сказала Лаура, ее слова спустили девочку с небес на землю.
Анджела поинтересовалась, не сможет ли Лаура записать для нее несколько рецептов. Джек заикнулся насчет фотоальбомов Натти.
– Я хочу посмотреть фотографии, – с готовностью согласилась Анджела.
Натти вежливо кивнула, но без обычного энтузиазма. Лаура встретилась с Джеком взглядом. В ее глазах читалось: «Извини».