Цель. Процесс непрерывного совершенствования - Джеф Кокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, грузовик подождет? — спрашивает Боб.
— Я просил водителя, но он не может ждать. Ему еще надо сделать несколько остановок, и если он будет нас дожидаться, то всюду опоздает, — говорит Фред.
Боб поворачивается к машине:
— Что такое с этим дурацким роботом? Он же получил все необходимые детали.
Я хлопаю Боба по плечу.
— Вот, смотрите, — говорю я ему.
Я показываю таблицу, где Фред фиксировал почасовую выработку робота. Затем я достаю из нагрудного кармана такую же таблицу, полученную от Пита, и подгибаю ее снизу, чтобы мы могли сложить две таблицы в одну. Вместе они выглядят так:
рис. 0195_2
— Видите, — говорю я Бобу, — за первый час люди Пита сделали девятнадцать деталей. Робот мог бы обработать двадцать пять узлов, но ему доставили меньше — он и сделал меньше. Таким образом, производительность робота за первый час составила те же девятнадцать штук.
— То же получилось и на втором часу, — говорит Фред. — Пит выпустил двадцать одну деталь, и робот смог сделать столько же узлов.
— Каждый раз, когда Пит отставал от графика, то же происходило и с роботом, — говорю я. — Но вот когда Пит выдал двадцать восемь деталей, робот смог сделать только двадцать пять. Значит, когда поступила последняя партия из тридцати двух деталей, у робота оставались еще три неготовых узла из предыдущей партии. Поэтому он не смог сразу начать работу с последней партией.
— Да, теперь понятно, — говорит Боб.
— Смотрите, — замечает Фред. — Самое большое отставание у Пита за все время было десять деталей. Забавно, что именно столько узлов мы не успели сделать в срок.
— Это и есть следствие того математического принципа, о котором я толковал сегодня утром, — говорю я. — Максимальное отклонение предшествующей операции становится начальным значением для последующей.
Боб тянется в карман за бумажником.
— Да, пожалуй, это я должен вам десять баксов, — говорит он.
— Знаете что, — отвечаю я. — Лучше отдайте эти деньги Питу, чтобы он мог угостить своих работяг кофе или еще чем-нибудь, — это небольшая благодарность за сегодняшний ударный труд.
— Да, это хорошая идея, — соглашается Боб. — Жалко только, что отгрузить сегодня не удалось. Надеюсь, это не навлечет на нас больших бед.
— Сейчас нам некогда волноваться об этом, — говорю я. — Мы получили немалую пользу, научившись кое-чему. Но скажу вам еще одну вещь: нам стоит разобраться с существующей здесь системой поощрения.
— То есть?
— Не понимаете? Ведь это неважно, что Пит и его ребята сделали сто деталей сегодня, — заказ-то остался не выполнен, — говорю я. — Но они считают себя героями. Мы тоже считали их таковыми, а это неправильно.
Вечером, когда я возвращаюсь домой, дети встречают меня в дверях. Сзади стоит мать, из кухни валит пар. Я предполагаю, что это готовится ужин и что у матери все под контролем. Лицо Шерон прямо сияет.
— Угадай что! — восклицает она.
— Сдаюсь.
— Мама звонила, — говорит Шерон.
— Правда?!
Я смотрю на свою мать. Та качает головой.
— Дейви снял трубку, — говорит она. — Я с ней не разговаривала.
Я снова поворачиваюсь к Шерон:
— И что мама сказала?
— Она сказала, что любит Дейви и меня, — отвечает Шерон.
— И еще она сказала, что пока не может приехать, но что нам не нужно беспокоиться, — добавляет Дейв.
— Она сказала, когда вернется? — спрашиваю я.
— Я спросил, — говорит Дейви. — Но она сказала, что пока не знает.
— А ты узнал номер, чтобы я мог ей позвонить?
Сын стоит потупившись.
— Дейвид! Я же просил тебя узнать номер, если мама позвонит!
— Я спросил, — мямлит он, — но… она не захотела мне сказать.
— А-а.
— Прости, пап.
— Все в порядке, Дейв. Спасибо, что попытался.
— А почему бы нам не сесть поужинать? — задорно произносит мать.
На этот раз ужин не проходит в молчании. Моя мать все время говорит, изо всех сил стараясь развеселить нас. Она рассказывает истории о Великой депрессии и о том, как нам повезло, что у нас есть хотя бы еда.
Во вторник утром, объединив усилия, мы с матерью вовремя отправляем детей в школу, и мне удается не опоздать на работу. В 8:30 Боб, Стейси, Лу и Ральф уже сидят в моем кабинете, и мы обсуждаем вчерашний опыт. Я замечаю, что сегодня они уже куда более внимательны. Вероятно, потому, что воочию увидели доказательство того, как идея прижилась у нас на заводе.
— Сочетание зависимости и флуктуаций — вот с чем нам приходится ежедневно иметь дело, — говорю я им. — Я думаю, именно этим объясняется, почему мы опаздываем со многими заказами.
Лу и Ральф изучают две таблицы, составленные нами вчера.
— А что было бы, если бы на второй операции работал не робот, а живые люди? — спрашивает Лу.
— Был бы еще один набор флуктуаций, который еще более усложнил бы картину, — говорю я. — Не забывайте, что здесь мы имели дело только с двумя операциями. Можете себе представить, что получается, когда мы имеем зависимую последовательность десяти или пятнадцати операций, у каждой из которых свой набор флуктуаций, — и это для изготовления одной только детали. А некоторые наши изделия состоят из сотен деталей.
Стейси озабоченно спрашивает:
— Как же можно в принципе управлять этим процессом?
— Это вопрос на миллиард долларов, — отвечаю я. — Как можно контролировать пятьдесят тысяч — а может, и пятьдесят миллионов — кто знает? — переменных, вовлеченных в производственный процесс?
— Нам пришлось бы купить новейший суперкомпьютер, только чтобы отслеживать их, — отвечает Ральф.
Я возражаю:
— Новый компьютер нас не спасет. Обработка данных сама по себе контроля нам не даст.
— Может, увеличить нормативное время реализации? — спрашивает Боб.
— Вы действительно думаете, что увеличение времени на реализацию позволило бы нам успеть выполнить вчерашний заказ для завода Хилтона Смита? — спрашиваю я его. — Как давно мы знали об этом заказе?
Боб ходит взад-вперед.
— Я не спорю. Я только говорю, что у нас был бы какой-то резерв времени, чтобы компенсировать задержки.
Тут вмешивается Стейси: