В объятиях незнакомца - Виктория Александер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В большинстве случаев нельзя рассчитывать, что мужчины непременно сделают то, что от них ожидается.
– Даже не представлял, насколько мы ненадежны.
– Это потому, что тебя связывают с мужчинами лишь деловые отношения. А это совсем не то, что отношения с окружающими. С женщинами. – Делайла покачала головой. – Мужчин необходимо направлять.
– То есть манипулировать ими?
Делайла сдвинула брови.
– Мне кажется, ты выразился слишком резко.
– Но при этом точно.
– Полагаю, это не так уж неточно.
Сэм шумно вздохнул.
– Я знал, чувствовал, что мной манипулируют. И все же… – Он немного помолчал. – Мне это нравилось.
Делайла ошеломленно посмотрела на Сэма, но тот озорно улыбнулся, и она рассмеялась.
– Ты должен уяснить, что подобного больше не повторится.
Сэм с минуту пристально смотрел на Делайлу. Понять эту женщину оказалось крайне сложно.
– Если ты этого хочешь.
– Хочу.
Сэм не верил ей. Или, может, просто не хотел верить. И все же если она хотела поиграть в эту игру, то он с готовностью примет в ней участие.
– Хорошо. С этого самого момента мы просто друзья. – Сэм протянул Делайле руку. – Согласна?
Однако Делайла с подозрением посмотрела на американца.
– О нет. Я помню, что случилось, когда я в прошлый раз пожала тебе руку.
Сэм рассмеялся, схватил Делайлу за запястье, притянул к себе, крепко поцеловал, а потом отпустил.
– Так что мы никогда больше не станем пожимать руки, – выдохнула она.
Сэм не знал, сможет ли быть просто ее другом. Да и не хотел этого. На самом деле в настоящий момент он не был уверен ни в чем. Даже в том, чего он действительно хочет. Была ли Делайла лишь мимолетным увлечением или же их связывало нечто большее? Для начала следовало разобраться в своих собственных желаниях, прежде чем требовать чего-то от нее.
– А теперь, если ты будешь так любезен… – Делайла махнула рукой. – Не мог бы ты найти мою одежду?
– Но для этого мне придется встать с постели.
– Я знаю.
Сэм приподнял одеяло, заглянул под него, а потом вновь перевел взгляд на Делайлу.
– Вообще-то я обнажен.
– Это мне тоже известно.
– Просто мне не хотелось бы тебя смутить.
– Я готова рискнуть.
– Зато я не хочу, чтобы мысль о моем обнаженном теле преследовала тебя всякий раз при взгляде на меня.
– Я попытаюсь с этим справиться.
Сэм сел, свесил ноги с кровати и поднял с пола свой смятый шелковый халат. Он набросил его на плечи, встал и, заметив на полу пеньюар Делайлы, поднял его и с поклоном протянул ей.
– Спасибо. – Делайла плотнее закуталась в одеяло и нахмурилась. – Не будешь ли ты так любезен отвернуться и не смотреть, как я буду одеваться?
– А… Скромность вновь заявила о себе?
– Мне трудно поверить, что я могла о ней позабыть. – Делайла махнула рукой. – Ну же.
Сэм со смехом отвернулся, а потом услышал шуршание ткани за своей спиной.
– У меня есть к тебе предложение.
– Да? – Сэм вскинул бровь. – Кажется, ты сказала, будто мы не подходим друг другу.
– Нет, не такое предложение. Поскольку я не изменила своего мнения относительно нелепости твоей затеи с безлошадным экипажем и поскольку ты намереваешься удалиться из Милверта, мне хотелось бы выразить тебе свою признательность.
– Мне показалось, ты только что сделала это. – Сэм обернулся, и на его губах заиграла невероятно грешная улыбка.
– Господи, Сэм, неужели ты не можешь думать ни о чем другом? – Делайла надела пеньюар и туго завязала пояс.
Знала ли она, насколько соблазнительно выглядит? Со спутанными темными волосами, горящими голубыми глазами и покрытой нежным румянцем кожей? Именно такой она была в Нью-Йорке. Именно такой Сэм видел ее в своих снах.
– В данный момент это очень трудно.
– Ну ты уж постарайся. – Голос Делайлы звучал решительно, однако в ее глазах плескался смех. – Мой покойный муж относился к числу опытных деловых людей. Я не могу сообщить тебе подробностей, поскольку попросту ими не располагаю. Он никогда не обсуждал со мной дела. – Делайла пожала плечами. – Но мне известно, что он и его ближайший друг были деловыми партнерами. Я собираюсь завтра в Лондон на встречу со своим стряпчим, и, если ты согласишься сопровождать меня, я с радостью устрою тебе встречу с партнером моего мужа. Мистер Тейт наверняка сможет помочь или дать дельный совет.
– Да, пожалуй. – Сэм с минуту смотрел на Делайлу. – Ты сделаешь это для меня?
– Мне просто хотелось бы хоть чем-то компенсировать свое дурное поведение.
– И вновь мне кажется, ты уже это сделала.
Однако Делайла оставила эти слова без внимания.
– Кроме того, мы друзья, не так ли?
Пока. Господи, откуда взялась эта мысль? Сэм засмеялся.
– Так.
– Мне нужно возвращаться к себе. – Делайла подошла к двери, приоткрыла ее и осторожно выглянула в коридор.
– И ничего подобного больше не повторится?
– Совершенно определенно, – рассеянно ответила Делайла, все еще оглядывая коридор.
– В таком случае… – Сэм подошел к двери, тихо закрыл ее и заключил Делайлу в объятия.
– Что ты делаешь?
– Целую тебя. – С этими словами Сэм накрыл губы Делайлы в поцелуе. С мгновение она колебалась, а потом обвила руками его шею и ответила на призыв с не меньшей страстью. Именно об этом мечтал Сэм с тех пор, как последний раз поцеловал ее в Нью-Йорке. Пухлые губы Делайлы встречали его тепло и гостеприимно. Изгибы ее тела были созданы словно для него, а стук сердца эхом отдавался в струящейся по жилам Сэма крови. И все это оказалось гораздо прекраснее мечтаний. Потому что происходило на самом деле.
Наконец Делайла отстранилась и посмотрела на Сэма. Ее голубые глаза горели желанием и решимостью.
– Мне нужно идти.
Сэм улыбнулся:
– Если ты этого хочешь.
– Боюсь, я не знаю, чего хочу. – Делайла криво усмехнулась. – И виноват в этом ты.
– За это я готов принять кару. – Сэм вновь поцеловал Делайлу, а потом неохотно разжал объятия.
Она отворила дверь, оглядела холл, а потом вновь посмотрела на Сэма.
– А знаешь, в одном ты прав.
– В чем же?
– Ты хорош не только в теннисе. – Делайла озорно улыбнулась. – Очень хорош. – С этими словами она кивнула и выскользнула в коридор.