Завещание Шерлока Холмса - Боб Гарсиа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вышеупомянутый профессор, которому было явно не по себе, откашлялся в кулак и несколько раз погладил бороду.
– Не бойтесь слов, Майкрофт, я заставил вас назначить Фостера, используя свою власть. Фостер показался мне хозяином положения. Мне хотелось разделить славу его открытий.
На губах Холмса заиграла улыбка.
Хазелвуд продолжал:
– К несчастью, Фостер потерпел неудачу, и его убийца сбежал при условиях, которые вам наверняка известны. За этим побегом последовала серия чудовищных убийств.
– Все это уже известно, – прервал Холмс. – Но скажите, как вы узнали, что я приду сюда?
– Это было неизбежно, – пояснил Майкрофт Холмс. – Как и мы, ты обнаружил рисунки в книге профессора. Было очевидно, что ты немедленно явишься к нему за объяснениями.
Холмс бросил обвиняющий взгляд на профессора:
– И в самом деле.
Хазелвуд принял сокрушенный вид.
– Я могу все объяснить. Я действовал в крайней спешке. Я не стремлюсь оправдать себя, но есть смягчающие обстоятельства: я находился под давлением администрации и общественного мнения и должен был непрерывно публиковать новые открытия. Такова цена славы. Вам ведь знакомо это, мистер Холмс?
Холмс не ответил.
Хазелвуд смущенно улыбнулся.
– Я признаю, что совершил ошибку, назначив Фостера и отстранив вас от дела. Но сейчас не время для выяснения отношений. Мы должны объединить наши усилия для борьбы с невидимым и таинственным врагом.
Холмс с нетерпением ответил:
– Перейдем к делу. Скажите, где вы нашли рисунки, которые опубликованы в вашей книге?
– Я купил их у Фостера. Он утверждал, что у него много неопубликованной информации о сектантских ритуалах. Мы вместе составили внушительное досье по этой теме. Казалось, он располагал информацией и был вполне уверен в себе. Я не стал утруждать себя тем, чтобы проверить все данные. Слишком мало времени, слишком большое давление…
– Это уже не важно. Где Фостер достал рисунки и комментарии к ним?
Самюэль Боктон, который за все время разговора не произнес ни слова, указал на кучу журналов, покрывавших стол.
– В архивах «Фантастики».
Холмс соединил кончики пальцев и нахмурил брови.
– Фостер никогда не раскрывал вам своих источников, профессор?
– Нет. Но это отчасти и моя ошибка.
– Что вы этим хотите сказать?
– Я слишком сильно давил на него. Я знал, что ему нужны деньги для расследования. Мы с ним подписали контракт. Я просил его предоставлять мне сенсационную информацию в обмен на существенный аванс. Чтобы заработать денег, он черпал информацию из архивов «Фантастики».
Шерлок Холмс повернулся к Самюэлю Боктону.
– Мы возвращаемся к одному и тому же вопросу: кто стоит у истоков этих рисунков и текстов, сопровождающих их?
Глаза волка сощурились, будто яркая вспышка ударила ему в лицо.
– Многие авторы. Большая часть из них – неизвестные или случайные писатели. Я никогда не встречался с ними лично. Мы общались через посыльных. Они присылали мне маленькие иллюстрированные рассказы о кровавых тайнах, совершаемых оккультными силами.
– Где они находили темы для своих рассказов?
– Этого я не знаю. Это тайна литературного творчества. Думаю, они призывали на помощь свою фантазию или обращались к повествованиям, составляющим коллективную память, – ответил Боктон.
– У вас сохранились имена и адреса этих писателей?
– Нет. Часть архивов я выбросил во время переезда. Слишком много места они занимали. Кроме того, большинство этих писак-однодневок пользовалось псевдонимами, так что настоящих их имен я не знал.
– Вы продолжаете работать с некоторыми из них?
– Нет. – Он поколебался. – По крайней мере, если это так, то они используют сейчас другие псевдонимы. «Фантастика» публикует теперь длинные повести в эпизодах, наподобие журнала «Стрэнд».
Не было секретом, что Боктон мечтал вытеснить «Стрэнд», который считал образцом жанра.
– Когда состоялась первая публикация этих новелл?
– Около трех лет назад, – сказал Самюэль Боктон, протягивая один из журналов Холмсу. – Вот первый номер.
Шерлок Холмс достал лупу и стал рассматривать рисунок. Его лицо изменилось.
– На этом рисунке будто изображено…
– Убийство Фостера. Мы тоже так считаем.
– Вы поделились этим открытием с полицией?
– Разумеется. Наши лучшие детективы работают над этим вопросом. Но они видят в этом лишь цепь совпадений, не имеющих никакого отношения к преступлениям.
Я тоже рассмотрел рисунок. На нем была изображена средневековая крепость. Не было никаких сомнений, что это Миллбэнк.
Холмс продолжал:
– Как вы узнали, что определенные ваши тексты появились в книге Хазелвуда?
– Обычное стечение обстоятельств. Мой друг Алистер Кроули попросил меня достать книгу профессора Хазелвуда до ее официального выхода в свет. Это было не так просто сделать, несмотря на мои знакомства в издательстве. Перед тем как передать книгу Алистеру, я заметил, что некоторые рисунки мне знакомы, а позже, роясь в архивах, я обнаружил невероятную правду.
Холмс недоверчиво посмотрел на Боктона.
– Но почему вы пришли сюда? Хазелвуд открыто обвиняет вашего друга Кроули в своей книге.
– Именно поэтому я и пришел к профессору, чтобы защитить Алистера Кроули и избежать страшной судебной ошибки. Алистер слишком подавлен смертью жены и не в состоянии сам себя защитить. Я хорошо знаю этого человека. Его идеи могут шокировать, но он не убийца.
Последовало долгое молчание. В душе я думал: волк и змея – какой великолепный союз.
Самюэль Боктон прищурил глаза, и его губы искривились, будто он колебался, перед тем как сделать решающее признание.
– «Фантастика» – еженедельный журнал, – начал он. – Мы публиковали эти рассказы в течение почти трех лет…
Хазелвуд со всей серьезностью продолжил мысль Боктона:
– … что составляет примерно сто пятьдесят иллюстрированных рассказов, описывающих преступления, одно ужаснее другого. Нам предстоит огромная работа. Нужно разобрать каждый из этих рассказов и попытаться определить место действия будущих убийств. Если убийца продолжит следовать по той же схеме, то в этой книге описаны места, где вскоре будут совершены ужасные преступления. Если нам удастся расшифровать их, то, возможно, мы сможем вычислить преступника и поймать его. Что касается меня, то я проанализирую все рисунки в моей книге. Все, что произошло, – на моей совести. Я не должен был доверять такое дело Фостеру.