Творец Заклинаний - Себастьян де Кастелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Силы Нифении тоже истощились, она уже не могла поддерживать щит. Умоляющими глазами она взглянула на Тенната, точно прося его оставить меня в покое и защитить Панакси. Кажется, дела мои были совсем плохи, потому что Нифения вдруг начала орать на Тенната. Но ему не было до этого дела. Он нашел время и повод избавиться от твари, которую ненавидел более всего, — от меня. Никогда в своей жизни я еще не чувствовал такой боли. Внутренности сжимались и скручивались; казалось, меч вот-вот разорвет их совсем. Я смотрел в лицо Тенната, готовый умолять его прекратить это. Теннат любил, когда его умоляли. Может быть, если я…
Внезапно глаза Тенната расширились. Он открыл рот, словно собираясь сказать: «О», — и упал на колени. Над ним стояла Нифения, держа в руке палку — ту самую, которой бил меня Панакси. По щекам Нифении текли слезы. Она только что предала людей, которые были ей нужны более всего. Из-за меня. Не могу сказать, что она выглядела счастливой.
Я попытался встать, дотянуться до нее, но ноги не слушались. Я приподнялся на четвереньки и увидел, что битва подходит к концу. Панакси сдулся. Он был истощен и изранен и уже не мог сотворить новое заклинание. Шестеро белкокотов окружали Панакси, готовые кинуться на него и разорвать на куски. Несколько других зверей мельтешили вокруг распростертого тела Тенната, обнюхивая его и скаля зубы. Полосы на их перепонках казались зловеще-черными на фоне серебристого песка. Остальные звери подбирались к Нифении.
— Не надо! — крикнул я. — Оставьте ее в покое!
— Стой, где стоишь, парень, — сказал вожак. Тот самый зверь, которого я выпустил из клетки, спровоцировав всю эту бойню.
На четвереньках я пополз к Нифении. Она стояла, замерев в ужасе, глядя, как твари подбираются к ней, готовые броситься в атаку. Один из зверей внезапно повернулся, привстав на задних лапах, так что его глаза оказались на одном уровне с моими. Он разинул пасть и издал вой, полный ярости. Я почувствовал запах крови. Было совершенно очевидно, что эти твари способны без труда убить нас.
— Держись подальше, парень, — просвистел вожак. — Тебя не тронут, потому что ты освободил меня. Но если встанешь между нами и нашей добычей — будешь сам по себе.
— Нифения не нападала на вас, она всего лишь…
— Эта мерзавка стукнула меня молнией, — сказал он. — И получит то, что заслужила.
Нифения смотрела на меня, изумляясь, зачем я разговариваю с тупым злобным животным, которое в ответ издает только свист и рычание. Панакси лежал на песке; было ясно, что ему не под силу встать на ноги. Теннат пришел в чувство, но не двигался. На его губах играла улыбка, а в глазах отражался свет… Свет! Я глянул через плечо и увидел, что в одном из домов возле Оазиса начинают зажигаться фонари. Очевидно, заклинание тишины слабело, и кто-то услышал шум. Или, может, люди проснулись и увидели отсветы огненного заклинания Панакси. Очень скоро кто-нибудь придет сюда выяснить, что происходит.
— Люди идут, — сказал я вожаку. — Как только они увидят вас — позовут сильных магов. Вас всех убьют! — Я, как мог, старался подчеркнуть значимость этих последних слов.
Вожак снова тихо рассмеялся — «у-ху-ху» — и двинулся к Теннату.
— Не переживай. Мы разберемся с ними раньше, чем кто-то сюда доберется.
Да уж, милой эта зверушка не была.
«Ты бы тоже не был после того, как тебя жестоко пытали».
Теннат, может, и испугался разъяренных белкокотов, но свою ярость он обратил на меня.
— Ты предатель, Келлен! Все узнают…
Он не докончил. В темноте за нашими спинами раздался голос:
— Если ты собираешься состряпать байку, лучше придумай такую, в которую люди поверят.
Мой мозг был слишком затуманен и перегружен всем происходящим, так что я не сразу понял, кто говорит. Я повернул голову и увидел светящуюся красную точку, плывущую по воздуху. А потом — увидел, как от нее поднимается струйка белесого дыма. Фериус Перфекс вышла из темноты. Неизменная курительная соломинка торчала из уголка ее рта.
— Так-так, — сказала она. Ее губы изогнулись в извечной усмешке. — Какая прелестная кучка живности у нас тут собралась.
Белкокоты порыкивали и рыли когтями песок. Фериус неспешно шла к нам. Я не сомневался, что звери вот-вот нападут. Фериус же, кажется, была уверена в обратном.
— Келлен, окажи мне любезность. Скажи этим мелким пакостникам, что я им не враг.
Вожак грозно зарычал.
— Скажи ей, чтобы убиралась вон, пока мы не выцарапали ей глаза. — Он принюхался. — Если она действительно дароменка.
Фериус посмотрела на меня.
— Дай-ка предположу. Он угрожает оторвать мне уши?
— Вообще-то выцарапать глаза.
Она покачала головой.
— Вполне в их духе. Уши, глаза, язык. Они вечно грозятся что-нибудь тебе откусить или оторвать.
— Келлен, что происходит? — спросила Нифения. Они с Панакси и Теннатом прижались спинами друг к другу, стараясь оказаться как можно дальше от окружающих их зверей.
Плохо дело. Мне самому хотелось скорчиться на земле. Что тут скажешь?..
— Подожди секунду.
— Передай этому маленькому шерстистому генералу, — раздраженно перебила Фериус, — что бывают войны и ВОЙНЫ. Одно неверное движение — и он развяжет такую войну, которая плохо кончится для всех.
— Да ну? — парировал вожак. — Неужели?
Даже если Фериус не понимала смысл всех этих посвистываний и ворчаний, она уловила интонацию.
— Эти трое — дети по меркам их вида. Убейте их — и тут начнется… А, ладно! — Она замолчала и вынула что-то из кармана. Легкое движение запястья — и в воздух взметнулась карта. Она упала на песок в нескольких дюймах от морды зверя. Он зашипел, потом подобрался ближе и уставился на карту своими красными глазками-бусинками.
— Спроси его: знает ли он, что это, — сказала Фериус.
Зверь подошел и взял карту когтями. Я видел, что она была из той самой темно-красной колоды, которую Фериус показывала мне утром. Семерка алмазов — хотя я понятия не имел, что она означает. Беличий вожак взглянул на карту, потом на Фериус. Он просеменил на задних лапах, держа карту в когтях, и уронил ее передо мной.
— Скажи ей, что сделка приемлема.
— Какая сделка? — спросил я.
Вожак молча смотрел на меня. На покрытой шерстью морде трудно было разобрать выражение. Но показалось — он пытается дать мне понять, что я идиот.
— Он согласен на сделку, — сказал я Фериус.
Она кивнула.
— Хорошо. Дай сюда карту.