Дымка в зеркалах - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты в порядке?
– Конечно. – Она негодующе фыркнула. – Что со мной могло случиться?
– Просто ты уже давно поласкаешься, вот я и решил заглянуть.
– Да? Извини.
Она торопливо завернула краны.
– Я принес тебе халат, – неторопливо сказал он. – Думаю, будет великоват, но зато совсем новый. Дэки как-то подарил мне его на Рождество, но я его не носил.
– Спасибо.
Уокер протянул ей большое полотенце, и Леонора завернулась в него целиком. Она хотела сказать что-нибудь остроумное, как полагается светской женщине, когда она принимает душ в мужской ванной после секса с хозяином дома. К сожалению, ничего подходящего в голову не приходило, и она пробормотала только:
– Плитка очень красивая.
Томас окинул ближайшую стену критическим взором и сказал:
– Да, неплохо получилось. Ты уверена, что в порядке?
– Нормально. Разморило от горячей воды немного.
– Ну ладно. – Он помялся, но потом все же сказал: – Пойду пригляжу за обедом.
И ушел.
Леонора дождалась, пока за ним закрылась дверь, потом вылезла из душа и пошла посмотреть на себя в зеркало. Хотелось верить, что кожа от горячей воды не напоминает окорок, а волосы – сосульки. Но зеркало запотело от пара, и она не увидела собственного отражения. И все же Леонора упорно смотрела в затуманенное стекло, обдумывая только что пришедшую в голову мысль.
Минут через пятнадцать ей удалось привести себя в почти нормальное состояние. Леонора завернулась в огромный мужской халат и покинула ванную. Оказавшись на пороге гостиной, она застыла, услышав мужские голоса.
– Как этот браслет мог оказаться позади чертова каталога? – спрашивал Дэки.
Он сидел у стойки на высоком табурете спиной к двери. Перед ним стояла бутылка пива и лежала пачка крекеров. Ренч сидел подле стула, внимательно наблюдая за пачкой и рукой человека, и был преисполнен надежд.
– Будь я проклят, если знаю, – сказал Томас. Он стоял напротив брата и тоже пил пива. Леонора вдруг почувствовала, как тело ее наполняется теплом. Томас выглядел таким… довольным, расслабленным и привлекательным, что она ощутила тянущее чувство внизу живота. Решительно взяв себя в руки, Леонора шагнула вперед. Стараясь держаться непринужденно, она сказала:
– Полагаю, Мередит проводила небольшую разведку на местности, когда работала в Зеркальном доме. Ведь я сделала то же самое: принялась шарить вокруг. И в результате нашла браслет, который она потеряла.
– А вот идет надежда и будущее сыскной полиции. – Томас улыбался ей теплой, знающей улыбкой.
Дэки обернулся. По его лицу невозможно было догадаться, о чем он думает, но, безнадежно констатировала Леонора, надо быть полным кретином, чтобы не догадаться, что здесь произошло. А Дэки кретином не был.
– Добрый вечер, Леонора. – Дэки не позволил ни одной неровной нотке прозвучать в приветливом голосе. – Я извиняюсь за вторжение, не знал, что ты здесь. Шел мимо и заскочил к Томасу, чтобы рассказать пару фактов, которые отыскал в Интернете.
Леонора бросила быстрый взгляд в сторону камина. Вся ее одежда оказалась аккуратно сложенной на стуле, а лифчик и трусики были убраны с глаз долой, но сути дела это не меняло. И ежу ясно, что она недавно была голая, а список причин, по которым женщина может раздеться в доме у мужчины, не слишком длинен. Ну что ж, раз так вышло, надо сделать вид, будто ничего особенного не произошло. Может, она через день такие штуки проделывает!
– Привет, Дэки, – отозвалась Леонора светским тоном. – Мы как раз собирались обедать.
– Я в курсе, и Томас меня уже пригласил, но я не хочу мешать…
– Не говори глупостей. – Она подошла к стойке – полы халата волочились сзади по полу – и взобралась на стул. – Конечно, ты останешься на обед. Нам надо многое обсудить.
Ренч смотрел с пола умильными глазами, и Леонора извлекла из коробки крекер и скормила его псу. Тот мгновенно перебрался поближе к ее стулу.
– Так, нас уже четверо, – сказала она.
Ренч ткнулся носом ей в ноги, призывая не отвлекаться.
– Это можно классифицировать как подкуп, – сказал Томас, подавая ей бокал красного вина и с неодобрением глядя на нетерпеливо переминающегося пса.
– Ничего подобного, – быстро ответила девушка, выуживая из пачки новую порцию крекеров. – Он меня угощал, а теперь моя очередь.
Томас устроился у стойки и неторопливо сказал:
– Я пытался рассказать Дэки, как ты нашла браслет, но и сам толком ничего не знаю. Помнишь, ты собиралась сообщить подробности, но не успела.
«Не успела», как мило. Леонора откашлялась и начала:
– Я пошла на третий этаж вслед за Джулией Бромли – это студентка, которая помогает Роберте Бринкс, – и ее приятелем Тревисом.
– Но я думал, что третий этаж закрыт, – перебил ее Дэки.
– Так и есть. И для двух юнцов девятнадцати лет от роду нет ничего интереснее, чем залезть туда, куда не разрешают. Лестница для слуг проходит прямо за кабинетом, где я работаю. Думаю, Мередит тоже нашла ее.
– Зачем ей это было нужно? Или она просто была любопытна?
– Честно сказать, ужасно любопытна. И если она обнаружила лестницу, она не могла бы удержаться от соблазна узнать, куда та ведет. А потом, должно быть, она случайно заметила дверь, ведущую в библиотеку.
– И открыла ее?
Леонора вспомнила, как лежал браслет, и твердо ответила:
– Да, уверена, что она ее открывала. Мередит не работала в библиотеке и могла не знать, что с обратной стороны дверной проем закрыт массивным шкафом. Должно быть, браслет зацепился за гвоздь или что-нибудь в этом роде.
– Бетани очень много времени проводила в библиотеке, – заметил Дэки.
Леонора переводила взгляд с одного брата на другого и обдумывала идею, пришедшую ей в голову, когда в ванной она пыталась рассмотреть себя в запотевшем зеркале. Наконец она осторожно спросила:
– Скажите, после смерти Бетани вы тщательно осмотрели библиотеку?
– Нет. – Дэки с досадой качал головой. – Я чуть не с лупой облазил письменный стол и едва не разнес на молекулы ее ноутбук. Но мне и в голову не пришло обыскивать комнату! Я был уверен, что если Бетани оставила какое-то послание, оно должно быть в компьютере.
– Я думаю, что дело было так, – медленно начала Леонора. – Когда Мередит открыла дверь, она увидела нечто, упавшее с каталога и завалившееся под него – потому что вещь падала в узкую щель между шкафом и стеной. Она полезла за этой вещью и именно тогда потеряла браслет. Могла и не заметить в пылу охоты.
– Конверт? – Дэки внимательно смотрел на нее, его рука сжалась на горлышке бутылки. – Ты хочешь сказать, что она нашла конверт с вырезками об убийстве Юбенкса? Он был позади картотечного шкафа?