Барон. В плену твоих чар - Джоанна Шуп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Судя по тому, что я о тебе слышал, работаешь ты прекрасно. Фрэнк говорил, что перевел тебя в бухгалтерию, потому что ты компетентный сотрудник и отлично управляешься с цифрами.
– Компетентный?
– Очень хороший, – пояснил Уилл.
– Ах да, компетентный. Я люблю цифры и хорошо считаю, еще с тех пор, как играл в кости на Кэннел-стрит.
Уилл сдержал улыбку.
– Надеюсь, твоя сестра ничего об этом не знает.
Том слегка побледнел, и это было красноречивее любых слов.
– Нет, конечно. Она бы мне голову оторвала, если бы узнала. Вы же ей не скажете, правда?
– Даю слово. – Хотя бы потому, что они с Эйвой больше никогда не увидятся. Мысль об этом угнетала. – Так о чем ты хотел со мной поговорить?
– Ну, я просматривал бухгалтерские книги и подумал, что, может быть, мне следовало бы сравнить их с прошлогодними…
– Зачем ты хотел бы это сделать? – резко оборвал его Уилл.
Прошлогодние показатели… были его позором. Уилл упустил из виду инвестиционную фирму, которая воровала деньги у Северо-восточной железной дороги, и после этого убрал из офиса доказательства собственной глупости. Гроссбухи за прошлый год не увидит никто, кроме него самого.
– Чтобы у вас сложилось представление о том, как компания работает из года в год. Я подумал, что было бы полезно сравнить текущую неделю с той же неделей в прошлом году. Но, как я уже сказал, мне не удалось найти прошлогодние бухгалтерские книги.
А парнишка действительно сообразительный, в этом нет никаких сомнений. Уиллу понравилась его инициатива, желание взяться за работу, не входившую в его обязанности.
– Данные, зафиксированные в этих книгах, по некоторым причинам держатся в секрете, Том, но я ценю твое старание. Возможно, ты проведешь такое сравнение, используя данные позапрошлого года?
Юноша кивнул.
– Я просто беспокоился о том, что кто-то забрал ваши бухгалтерские книги, мистер Слоан, и рад услышать, что вы знаете, где они находятся.
– Конечно, знаю, – сказал Уилл, откинувшись на спинку кресла. – У тебя все?
– Да, сэр. Я пойду.
Развернувшись, Том уже направился к выходу, но Уилл окликнул его.
– Погоди, Том. Скажи мне… – Ему ужасно хотелось спросить об Эйве, получить хоть каплю информации, но, к счастью, в его душе проснулась гордость. – Тебе нравится твоя должность?
Лицо юноши расплылось в улыбке.
– Очень нравится, мистер Слоан. Спасибо, что дали мне возможность здесь работать.
Уилл небрежно махнул рукой.
– Не за что. У меня глаз наметан, и ты отлично вписался в наш коллектив. А что насчет друзей, вместе с которыми тебя арестовали? О них что-нибудь слышно?
– Нет, сэр. – Том решительно выпрямился. – И я не хочу иметь с ними ничего общего. Знаете, когда мы были в тюрьме, они даже не сказали копам, что я вышел с ними в первый раз, и даже намекнули, что я регулярно занимаюсь такими вещами. Ну какие они мне после этого друзья?
– Да уж, – протянул Уилл. – И я очень рад, что ты покончил с прежней жизнью. Тебя ждет светлое будущее, Том. Никогда не забывай об этом.
– Не забуду, сэр. И еще раз большое спасибо, что взяли меня к себе.
– Конечно. – Уилл кивнул, давая понять мальчику, что он может идти. Но когда тот уже взялся за дверную ручку, Слоан вдруг с удивлением услышал собственный голос: – А как поживает твоя сестра? – Он даже поморщился: для его самолюбия это было уже слишком.
– Мэри?
– Нет, другая.
– Эйва? – Том растерянно почесал затылок. – Даже не знаю. Правда. В последние дни она как-то притихла. Замкнулась в себе. Хотя и очень рада, что у меня такая хорошая работа. Говорит, что благодаря моей зарплате мы сможем быстрее переехать на север штата, в деревню.
Желудок Уилла сжало спазмом, и от этого жжение в животе усилилось. Черт возьми, куда запропастился Фрэнк с пищевой содой?
– А ты тоже этого хочешь? Я имею в виду, переехать в деревню.
– Черт… то есть я хотел сказать нет. Это Эйва хочет переехать, а не я. У меня никогда не было желания покинуть город.
– Это хорошо. Возможно, тебе в конце концов удастся вразумить сестру.
Губы Тома изогнулись в веселой ухмылке.
– Наша Эйва, мистер Слоан, на удивление упряма. Подозреваю, что мне скорее удалось бы уговорить поросенка отрастить себе крылья и улететь.
– Мадам Золикофф, благодарю вас, что заглянули к нам сегодня вечером!
Филип Прайс лично вышел с распростертыми объятьями к парадной двери, чтобы встретить ее. Красивому и богатому вдовцу было немного за тридцать, он был владельцем преуспевающей текстильной фабрики. Тщательно набриолиненные каштановые волосы мистера Прайса на висках слегка посеребрила седина, небольшая борода была аккуратно подстрижена. Он был одним из постоянных клиентов Эйвы в течение последних семи месяцев.
Изобразив на лице улыбку, женщина переложила тяжелый саквояж в левую руку, чтобы ответить на его рукопожатие.
– Ну, конечно, мистер Прайс, – сказала Эйва с русским акцентом. – Я с нетерпением ждала сегодняшнего вечера, чтобы помочь вашим гостям.
– Замечательно! Я проведу вас в малую гостиную, которую мы могли бы использовать для сеанса. – Фабрикант взял женщину под локоть и провел ее через холл к раздвижным деревянным дверям, которые спешно раскрыл перед ней. – Вот мы и на месте. Думаю, здесь есть все, что вам понадобится.
Тяжелые шторы были задернуты, в комнате было темно, и, чтобы осветить ее, мистер Прайс включил люстру с газовыми лампами. Необходимая мебель – легкий круглый столик, ширма в углу, вешалка для пальто – была на месте.
– Это именно то, что мне нужно. Благодарю вас. Кстати, во сколько приедут гости?
– Они начнут съезжаться минут через пятнадцать. Я отведу их в большую гостиную, и вы сможете присоединиться к нам, когда будете готовы.
Гостья кивнула, после чего мистер Прайс вышел из комнаты, тихонько прикрыв за собой двери. Некоторым хозяевам Эйва говорила, что должна предварительно «прочувствовать энергетику помещения», но на самом деле ей нужно было кое-что подготовить.
Поставив саквояж на пол, Эйва открыла его и оглядела реквизит. Бубен с колокольчиками. Длинный телескопический стержень. Небольшой кусочек марли. Колода игральных карт. Эйва поставила стулья поближе друг к другу и напоследок притушила свет, чтобы убедиться, что в комнате будет достаточно темно. Устроив все так, как ей хотелось, она вышла из комнаты и направилась в большую гостиную.
Медиумы пользовались в Нью-Йорке и Лондоне большим спросом, и Эйва знала, что друзья мистера Прайса обязательно захотят поговорить с ней. Она никогда не возражала против этого, потому что зачастую именно во время непринужденных бесед ей удавалось выяснить кое-какие подробности личной жизни ее клиентов, которые потом можно было использовать на сеансе. Заводя разговор с вежливым незнакомцем, люди обычно выдают информацию, которую считают несущественной. Чем больше реальных фактов Эйве удастся включить в свой сеанс, тем меньше окружающие будут сомневаться в ее способностях.