Смерть в ночном эфире - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Строго, но справедливо.
– Ты так думаешь?
– Да, ты показал, что ценишь вещи, но расстроился вовсе не из-за сломанного велосипеда.
Дин печально улыбнулся:
– Я тысячу раз говорил ему, что нельзя драться на велосипедах или перескакивать через бордюр, потому что это опасно. Я не хотел, чтобы он стал донором органов.
– Ты прав, он мог удариться головой или сломать шею. Ты боялся за него и именно поэтому рассердился.
– Думаю, мне следовало объяснить это ему.
– Гэвин сам все понял, – негромко произнесла Пэрис.
Дин посмотрел на нее, и между ними словно протянулась незримая нить. Она оборвалась вместе с окончанием песни в исполнении Бетт Мидлер. Пэрис снова вернулась к приборной доске и включила свой микрофон:
– Не забудьте послушать завтра утром Чарли и Чеда. Они составят вам компанию по дороге на работу. А пока с вами Пэрис Гибсон и программа «Песни о любви». Телефонные линии будут работать ровно до двух часов ночи. Позвоните мне.
Когда началась следующая серия песен, она посмотрела на монитор.
– Осталось всего девять минут.
– Но ведь вчера Валентино позвонил в конце передачи? – Когда Пэрис кивнула, Дин спросил: – Ты сможешь поговорить с ним подольше, если он позвонит?
Пэрис указала на монитор:
– Смотри, как мало, осталось на две песни.
Дин подсчитал в уме.
– Значит, после окончания последней песни у тебя едва хватит времени попрощаться и выйти из эфира.
– Верно.
Он взглянул на лампочки телефонных линий на приборной панели. Три мигали.
– Если это не Валентино, не заводи со слушателем долгий разговор. Держи линии свободными. И помни: если это он, попроси разрешения поговорить с Джейни.
Пэрис сделала глубокий вдох, проверила, лежит ли палец Дина на пусковой кнопке магнитофона, и ответила одному из слушателей. Некая Рейчел попросила исполнить для ее мужа Пита песню «Это мог быть ты».
– А, Стивен Бишоп.
– Мы танцевали наш первый танец на свадьбе под эту песню.
– Такой хороший выбор! Вы заслужили, чтобы послушать эту песню в лучшее время. – Пэрис пообещала включить ее на следующий день в первые полчаса своей программы.
– Замечательно. Спасибо.
Пэрис снова оглянулась на Дина, прежде чем нажать следующую мигающую кнопку.
– Говорит Пэрис.
– Привет, Пэрис.
У нее кровь застыла при звуках его голоса. Она быстро обернулась к Дину и увидела, что тот включил магнитофон. Записывающее устройство зарегистрировало номер телефона, с которого звонил Валентино. Дин торопливо записал его. Он с такой жадностью смотрел на экран, словно ждал, что умная машина нарисует ему портрет говорившего.
– Привет, Валентино.
– Как прошел день? Ты была занята?
– Я справилась.
– Да ладно тебе, Пэрис. Поделись со мной. Что ты сегодня делала, чем занималась? Ты думала обо мне? Или ты отмахнулась от меня, как от сумасшедшего пустобреха? Ты сообщила в полицию?
– Зачем? Пока вы не дадите мне поговорить с девушкой, у меня нет никаких оснований считать, что она существует и что прошлой ночью вы сказали мне правду.
– Прекрати эти глупые игры, Пэрис. Разумеется, она существует. Зачем мне бьшо сообщать о своих намерениях, если это все было ложью?
– Чтобы привлечь мое внимание. Валентино рассмеялся.
– Ну и как? Подействовало? Ты обратишь на меня внимание на этот раз?
– На этот раз? – удивилась Пэрис.
– Ты проигнорировала меня в прошлый раз, когда я предупреждал тебя, и посмотри, что случилось.
Пэрис посмотрела на Дина и покачала головой в знак того, что не понимает, о чем идет речь.
– О чем вы говорите, Валентино?
– Хочется узнать, правда? – издевательски поинтересовался он. – Попроси меня как следует, и тогда, может быть, я намекну тебе. Но ты должна быть со мной очень любезной. Какая возбуждающая мысль. – Он громко задышал. – Достаточно одного твоего голоса, чтобы возбудить меня. Я представляю нас вместе. Этот день скоро наступит, Пэрис.
Она содрогнулась от отвращения, но продолжала мило беседовать с ним:
– Я не верю, что девушка с вами. Это блеф. Дин одобрительно кивнул.
– Опять затеваешь игры, Пэрис? Не советую тебе продолжать в таком духе. Ты уже промотала впустую двадцать четыре часа из отпущенных семидесяти двух. Следующие сорок восемь часов будут веселыми для меня, но не для тебя. А что касается моей пленницы, то она немного устала. Все эти мольбы и стоны начинают действовать мне на нервы, но трахать ее одно удовольствие, и я своего не упущу.
Валентино повесил трубку.
– Вчера ночью он звонил с другого телефона, – заметил Дин, доставая свой сотовый. – Есть какие-нибудь перемены, Пэрис? Его голос изменился?
Дин был полицейским, но Пэрис была далеко от всего этого. Она испытывала сейчас крайнее отвращение, и ей нелегко было переключиться на деловой тон.
– Нет, – ответила она. – Валентино разговаривал точно так же.
– Мне тоже так показалось, но я подумал, ты могла что-то заметить… Привет, Кертис, он только что позвонил. – Дин уже разговаривал с детективом. – С другого телефона. Вы готовы?
Едва он начал разговор, дверь в студию распахнулась и на пороге появился Стэн:
– Пэрис, в эфире тишина.
Она даже не заметила, что музыка закончилась. Пэрис махнула рукой, призывая всех к молчанию, и включила микрофон.
– Будьте счастливы, будьте здоровы, любите друг друга. Пэрис Гибсон желает вам спокойной ночи. – Она нажала несколько кнопок и объявила мужчинам: – Мы закончили.
– Этот ублюдок снова позвонил? – спросил Стэн. Дин, повернувшись к ним спиной, разговаривал с Кертисом.
Стэну ответила Пэрис:
– Оставь записку утренней смене, чтобы перевели последний разговор с записывающего устройства на кассету и сделали несколько копий. И предупреди Чарли и Чеда, чтобы они его не стерли.
Стэн выглядел оскорбленным.
– Я умею обращаться с техникой, Пэрис. Я вполне способен переписать разговор на кассету прямо сейчас.
Она замялась, не уверенная в его мастерстве. Но Крин-шоу выглядел таким огорченным, что она согласилась:
– Спасибо, Стэн, ты нам очень поможешь.
Дин закончил разговаривать с Кертисом, подхватил одним движением пиджак со стула и кассетный магнитофон.